Jan. 8, 2025
Jour 1 au bureau
J’ai fini mon congé annuel hier, et aujourd’hui était ma première journée de retour au travail.
Avant, j’étais très nerveuse et je ne voulais pas aller au bureau.
J’étais fatiguée et j’avais l’anxiété.
Donc, j’ai changé mon état d’esprit et adopté une perspective différente.
Je me suis dit que je suis très contente d’avoir un boulot que beaucoup de gens aimeraient avoir, et je suis fière de moi pour l’impact que je peux avoir sur la vie des gens en ce moment.
Finalement, je suis allée au bureau et j’ai passé une journée très agréable.
Jour 31
Jour 1 au bureau
¶
J’ai fini mon congé annuel hier, et aujourd’hui , c'était ma première journée de retour au travail.
Stylistically better not to make an adverb like "aujourd'hui" the subject of a stence
Avant, j’étais très nerveuse et je ne voulais pas aller au bureau.
J’étais fatiguée et j’avais l’anxiétéanxieuse.
Simpler and better
Donc, j’aiJ'ai donc changé mon d'état d’esprit et adopté une perspective différente.
Stylistically better to have "donc" in the second position
We rarely use possessives with "changer d'état d'esprit", although it's possible. IMO it sounds better without
Je me suis dit que je su'étais très contente d’avoir un boulot que beaucoup de gens aimeraient avoir, et je suis fière de moi pour l’impact que je peux avoir sur la vie des gens en ce moment.
Sequence of tenses => j'étais
Finalement, je suis allée au bureau et j’ai passé une journée très agréable.
Feedback
Most of my "corrections" rather are small usage & style improvements. As usual, it was a great text!
Jour 31 This sentence has been marked as perfect! |
Jour 1 au bureau J’ai fini mon congé annuel hier, et aujourd’hui était ma première journée de retour au travail. Jour 1 au bureau Stylistically better not to make an adverb like "aujourd'hui" the subject of a stence |
Avant, j’étais très nerveuse et je ne voulais pas aller au bureau. This sentence has been marked as perfect! |
J’étais fatiguée et j’avais l’anxiété. J’étais fatiguée et Simpler and better |
Donc, j’ai changé mon état d’esprit et adopté une perspective différente.
Stylistically better to have "donc" in the second position We rarely use possessives with "changer d'état d'esprit", although it's possible. IMO it sounds better without |
Je me suis dit que je suis très contente d’avoir un boulot que beaucoup de gens aimeraient avoir, et je suis fière de moi pour l’impact que je peux avoir sur la vie des gens en ce moment. Je me suis dit que j Sequence of tenses => j'étais |
Finalement, je suis allée au bureau et j’ai passé une journée très agréable. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium