noombrown's avatar
noombrown

April 27, 2020

8
Jour 2 : Tu viens d’où ?

Jour 2 : Tu viens d’où et qu’est-ce que c’est ta langue native ?

J’habite dans le centre des Pays-Bas de la province Gelderland. J’habite avec ma mère, mon père et mes frère et sœur. J’ai déménagé deux fois pendant ma vie. Ma maison est très grande. J’ai dormi au le jardin dans une tente avec ma sœur hier soir. Il faisait très froid. Ma langue native est Néerlandais et je parle bon Anglais aussi.

Corrections

Jour 2 : Tu viens d’où ?

À l'orale cet ordre des mots est assez courant, à l'écrit je dirais plutôt - d'où viens-tu ?

Jour 2 : Tu viens d’où et qu’est-ce que c’elle est ta langue nmativernelle ?

J’habite dans leau centre desu Pays-Bas deans la province de Gelderland.

J’habite avec ma mère, mon père et mes, mon frère et ma sœur.

hier soir J’ai dormi audans le jardin dans une tente avec ma sœur hier soir.

cet ordre des mots me paraît un peu plus naturel

Ma langue nmativernelle est Nle néerlandais et je parle boien Aanglais aussi.

néerlandais est un adjectif, quand on parle d'une langue, il s'agit d'un nom, donc il faut utiliser "le".
deuxième partie de ta phrase est une locution verbale, qui ne demande pas d'article - "parler + une langue"

Feedback

Le francais n'est pas ma langue maternelle donc il peut y avoir de petites erreurs que je n'ai pas remarquées.
C'est un bon début ! Bon courage =)

profitendieu's avatar
profitendieu

April 28, 2020

0

Oops, looks like I missed a few things in my correction and didn't think enough of others that sounded wrong to fix them. I'm glad someone else has provided feedback too!

noombrown's avatar
noombrown

April 28, 2020

8

Thanks a lot to the both of you for your help! I really appreciate it!

Jour 2 : Tu viens d’où ?

J’habite dans leau centre des Pays-Bas, deans la province de Gelderland.

I'm not completely sure about this one—initially I was inclined to write "en la province."

J’habite avec ma mère, mon père et mes, mon frère et ma sœur.

J’ai déménagé deux fois pendant ma vie.

Ma maison est très grande.

J’ai dormi au le jardin dans une tente avec ma sœur hier soir.

"à + le" is contracted to "au," not "au le."

Il faisait très froid.

Ma langue nmativernelle est Nle néerlandais et je parle boien Aanglais aussi.

Languages aren't capitalized, and to indicate fluency, you should say "parler bien": https://french.stackexchange.com/q/29265/4082 After all, you're essentially using an adverb to modify "speak," rather than an adjective to modify the language.

[Edit: Originally I missed the mistakes in the first clause; see the other correction. I'm keeping this comment for now, since the other info isn't duplicated.]

noombrown's avatar
noombrown

April 27, 2020

8

Thank you so much for your help! I knew languages weren't capitalized, dang it.

profitendieu's avatar
profitendieu

April 27, 2020

0

You're welcome! I was looking at your other entries afterwards and noticed that you'd gotten it right on your first one. I find proofreading helpful, if you're not already doing that consciously: it doesn't fix everything, but it does help with errors from homophones and types.

Also, I'm not sure if you caught my edit, but I'm on the fence about the exact correction needed for the first sentence. "De" doesn't sound right either way though.

noombrown's avatar
noombrown

April 27, 2020

8

I read everything like 5 times before I entered my post. I cought some mistakes but not all of them clearly. Thank you so much for trying on the first sentence though! I think it's super admirable that you are still learning yourself but feel confident enough to correct others! That really takes some balls. So, kudos to you and good luck with language learning. If you ever wish to take on Dutch (since it's similar to German) I would be happy to help you too :)

profitendieu's avatar
profitendieu

April 27, 2020

0

I know that feeling! Sorry if my advice came across wrong; I’ve trying to be better about checking my writing myself.

I’m reluctant to touch things written by fairly advanced learners or things that are long or seem to mostly be correct, but occasionally I find things that I can help out with, and proofreading is good practice in its own way.

Glad to be of help, and best of luck with your studies! :)

profitendieu's avatar
profitendieu

April 28, 2020

0

Oops, looks like I missed a few things in my correction and didn't think enough of others that sounded wrong to fix them. I'm glad someone else has provided feedback too!

Jour 2 : Tu viens d’où et qu’est-ce que c’est ta langue nati


J’habite dans le centre des Pays-Bas de la province Gelderland.


J’habite dans leau centre des Pays-Bas, deans la province de Gelderland.

I'm not completely sure about this one—initially I was inclined to write "en la province."

J’habite dans leau centre desu Pays-Bas deans la province de Gelderland.

J’habite avec ma mère, mon père et mes frère et sœur.


J’habite avec ma mère, mon père et mes, mon frère et ma sœur.

J’habite avec ma mère, mon père et mes, mon frère et ma sœur.

J’ai déménagé deux fois pendant ma vie.


This sentence has been marked as perfect!

Ma maison est très grande.


This sentence has been marked as perfect!

J’ai dormi au le jardin dans une tente avec ma sœur hier soir.


J’ai dormi au le jardin dans une tente avec ma sœur hier soir.

"à + le" is contracted to "au," not "au le."

hier soir J’ai dormi audans le jardin dans une tente avec ma sœur hier soir.

cet ordre des mots me paraît un peu plus naturel

Il faisait très froid.


This sentence has been marked as perfect!

Ma langue native est Néerlandais et je parle bon Anglais aussi.


Ma langue nmativernelle est Nle néerlandais et je parle boien Aanglais aussi.

Languages aren't capitalized, and to indicate fluency, you should say "parler bien": https://french.stackexchange.com/q/29265/4082 After all, you're essentially using an adverb to modify "speak," rather than an adjective to modify the language. [Edit: Originally I missed the mistakes in the first clause; see the other correction. I'm keeping this comment for now, since the other info isn't duplicated.]

Ma langue nmativernelle est Nle néerlandais et je parle boien Aanglais aussi.

néerlandais est un adjectif, quand on parle d'une langue, il s'agit d'un nom, donc il faut utiliser "le". deuxième partie de ta phrase est une locution verbale, qui ne demande pas d'article - "parler + une langue"

Jour 2 : Tu viens d’où ?


This sentence has been marked as perfect!

Jour 2 : Tu viens d’où ?

À l'orale cet ordre des mots est assez courant, à l'écrit je dirais plutôt - d'où viens-tu ?

Jour 2 : Tu viens d’où et qu’est-ce que c’est ta langue native ?


Jour 2 : Tu viens d’où et qu’est-ce que c’elle est ta langue nmativernelle ?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium