March 2, 2022
Est-ce que en augmentant le prix des cigarettes, les jeunes vont arrêter de les acheter ?
À mon point de vue, ce n'est pas une action qui peut dissuade les jeunes à fumer. Beaucoup des jeunes adorent braver les intierdits et se mettre en danger. Quand ils voient que le prix est hors de leur budget, ils vont chercher une autre moyen d'acheter les cigarettes. Le plus commun moyen est par le marché noir, vu que le prix de cigarette sur ces sites sont très différentes.
À cause du marché noir, des jeunes sont plus ciblé pour que les marchés noirs peuvent gagner une profite. Dans les cas rares, il y a une possibilité qu'ils peuvent être enlevé dans les rencontres face à face. Avec le prix bas, ils acheteraient plus de cigarette et seraient plus facilment être dépendant à les cigarettes. Ils portent un risque d'acheter d'autre drugs dans les marcrhé noirs qui sont plus nocfis que les cigarettes, comme la cocaïne.
Pour diminuer ces jeunes d'acheter les cigarettes, il faut qu'on les enseigner les conséquences de fumer (e.g. fumer peuvent causer les ruptures dans les relations des amis, de ce qu'ils aiment). On pense que l'éducation sur fumer est inutile, car on ne peut pas les persuader. La raison de cela est qu'on n'est pas eux, pour les persuader et les arrêter de fumer, on doit devenir les jeunes qui fument, pour être dans leur têtes, savoir ce qu'ils pensent. Beaucoups des jeunes ont une mauvaise enfance. Ils détestent leurs parents, alors quand on leur dit qu'ils peuvent causer une rupture dans la relation de famille, ils s'en fichent. Pour les persuader, on doit trouver ce qu'ils désirent.
JLes jeunes et les cigarettes
Est-ce que 'en augmentant le prix des cigarettes, les jeunes vont arrêter de les'en acheter ?
It would be "en" acheter because "acheter" is often followed by an indefinite pronoun when one buys uncountable things or an indefinite quantity of something: je veux acheter DES cigarettes ("some cigarettes", literally) => je veux EN acheter
ÀDe mon point de vue, ce n'est pas une action qui peut dissuade les jeunes àde fumer.
Alternative: "qui pourrait" (if you doubt that fact)
Beaucoup des jeunes adorent braver les intierdits et se mettre en danger.
Beaucoup de = a lot of
Beaucoup des = a lot of people from... (extracting a part of a group)
Quand ils voieerront que le prix est hors de leur budget, ils vont chercher une autre moyen d'acheter ldes cigarettes.
If you mean the verb of a quand-clause to be future, the future tense is required
Le moyen le plus commun moyen est par, c'est le marché noir, vu que les prix des cigarette sur ces sitess y sont très différentes.
y = there, on the black market
À cause du marché noir, dLes jeunes sont plus ciblés pour quear les marchés noirs peuvent gagner une profiteour qu'ils puissent faire des profits/des bénéfices.
I hope I grasped what you meant
pour que + subjunctive
Dans les cas rarede rares cas, il y a une possibilité qu'ils peuvuissent être enlevé dans less au cours d'une rencontres (en face à -à-face).
You may skip the last part, as it's implied by the context you're referring to meetings IRL
une possibilité que + subjunctive
Avec leun/des prix bas, ils acheèteraient plus de cigarettes et en seraient plus facilement être dépendant à les cigarettes.
More natural to phrase it this way, and it avoids repeating "cigarettes"
en = des cigarettes
je suis dépendant DE => j'EN suis dépendant
Ils portcourent un risque d'acheter d'autres drugs dansogues au/sur les marcrhé noirs qui sont plus nocfives que les cigarettes, comme la cocaïne.
When you're talking about the black market as a whole, it's singular, there's no need to emphasize there are several sorts of them here
You buy something "sur" or "au" marché, but never "dans", as markets (traditionnally speaking) are open-air sites
Pour diminuempêcher/décourager ces jeunes d'acheter ldes cigarettes, il faut qu'on lesur enseigner les conséquences dque fumer (e.g.a (ex, fumer peuvent causer les ruptut rompres dans les relations des amis,amicales, les éloigner de ce qu'ils aiment).
"enseigner" requires "à" for the person being taught, it's an indirect object: enseigner quelque chose À quelqu'un
Alternative: "fumer peut causer un isolement social"
On pense que l'éducaa prévention sur fumerla cigarette est inutile, car on ne peut pas les persuader.
"éducation sur/à propos de" generally works with a noun, and in that case, it'd rather be "prévention"
La raison de cela , c'est qu'on n'est pas eux,; pour les persuader et les d'arrêter de fumer, on doit devenir les jeunes qui fument, pour être dans leur têtes, savoir ce qu'ils pensent.
You can stop "someone", but this verb can't have a direct object and a verbal complement introduced by "de", in this case, you have to make a factitive: "les faire arrêter de fumer", but honestly "les empêcher de" would be better
However, you may say "les persuader d'arrêter"
Beaucoups de ces jeunes ont une mauvaise enfanc(eu) une enfance malheureuse.
"mauvaise enfance" feels clumsy; people generally say "une enfance malheureuse"
Ils détestent leurs parents, alors quand on leur dit qu'ils peuvent causer une rupture dans la relation derompre avec leur(s) famille(s), ils s'en fichent.
Pour les persuader, on doit trouver ce qu'ils désirent.
Jeunes et les cigarettes
|
Est-ce que en augmentant le prix des cigarettes, les jeunes vont arrêter de les acheter ? Est-ce qu It would be "en" acheter because "acheter" is often followed by an indefinite pronoun when one buys uncountable things or an indefinite quantity of something: je veux acheter DES cigarettes ("some cigarettes", literally) => je veux EN acheter |
À mon point de vue, ce n'est pas une action qui peut dissuade les jeunes à fumer.
Alternative: "qui pourrait" (if you doubt that fact) |
Beaucoup des jeunes adorent braver les intierdits et se mettre en danger. Beaucoup de Beaucoup de = a lot of Beaucoup des = a lot of people from... (extracting a part of a group) |
Quand ils voient que le prix est hors de leur budget, ils vont chercher une autre moyen d'acheter les cigarettes. Quand ils v If you mean the verb of a quand-clause to be future, the future tense is required |
Le plus commun moyen est par le marché noir, vu que le prix de cigarette sur ces sites sont très différentes. Le moyen le plus commun y = there, on the black market |
À cause du marché noir, des jeunes sont plus ciblé pour que les marchés noirs peuvent gagner une profite.
I hope I grasped what you meant pour que + subjunctive |
Dans les cas rares, il y a une possibilité qu'ils peuvent être enlevé dans les rencontres face à face. Dans You may skip the last part, as it's implied by the context you're referring to meetings IRL une possibilité que + subjunctive |
Avec le prix bas, ils acheteraient plus de cigarette et seraient plus facilment être dépendant à les cigarettes. Avec More natural to phrase it this way, and it avoids repeating "cigarettes" en = des cigarettes je suis dépendant DE => j'EN suis dépendant |
Ils portent un risque d'acheter d'autre drugs dans les marcrhé noirs qui sont plus nocfis que les cigarettes, comme la cocaïne. Ils When you're talking about the black market as a whole, it's singular, there's no need to emphasize there are several sorts of them here You buy something "sur" or "au" marché, but never "dans", as markets (traditionnally speaking) are open-air sites |
Pour diminuer ces jeunes d'acheter les cigarettes, il faut qu'on les enseigner les conséquences de fumer (e.g. fumer peuvent causer les ruptures dans les relations des amis, de ce qu'ils aiment). Pour "enseigner" requires "à" for the person being taught, it's an indirect object: enseigner quelque chose À quelqu'un Alternative: "fumer peut causer un isolement social" |
On pense que l'éducation sur fumer est inutile, car on ne peut pas les persuader. On pense que l "éducation sur/à propos de" generally works with a noun, and in that case, it'd rather be "prévention" |
La raison de cela est qu'on n'est pas eux, pour les persuader et les arrêter de fumer, on doit devenir les jeunes qui fument, pour être dans leur têtes, savoir ce qu'ils pensent. La raison You can stop "someone", but this verb can't have a direct object and a verbal complement introduced by "de", in this case, you have to make a factitive: "les faire arrêter de fumer", but honestly "les empêcher de" would be better However, you may say "les persuader d'arrêter" |
Beaucoups des jeunes ont une mauvaise enfance. Beaucoup "mauvaise enfance" feels clumsy; people generally say "une enfance malheureuse" |
Ils détestent leurs parents, alors quand on leur dit qu'ils peuvent causer une rupture dans la relation de famille, ils s'en fichent. Ils détestent leurs parents, alors quand on leur dit qu'ils peuvent |
Pour les persuader, on doit trouver ce qu'ils désirent. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium