March 14, 2024
Je m'appelle Fedia. Je viens de Russie. J'ais trouve Maikel en reseau social. Il a ecrire a tout le monde messages grosses, longsues. J'ais le vu. Je voulu aider. Je parlais moi et lui que je veux etudier culture d'autre. Maikel a avoir 1300 amies en reseau social, mais juste j'a accepte de vivre avec lui pendant quatorze jours. Nous avons commence a vivre ensemble.
Apres 14 jour il m’ennuyait. Il veux beaucoupe de mon aider. Il ais allez en Russia sans d'argent. Il est commes petite enfane. Il parle juste Spanish. Je parle Russian. Nous ne nous comprenons pas. Je ne veux pas comprenon. Nous vie ensemble pendant 1 mois et 7 jours. Il a beacoupe de problemes et il parle moi a resoudre des problemes.
je me défends. Je lui dis "non". Je m'en fiche, qu' il se retrouve a la rue sans argent et homme. Ce n'est pas bien qu'il force une personne a l'ader. C'est de la violence. Je ne veux pas.
Меня зовут Федя. Я живу в России. Я нашел Майкла в соц сети. Он писал всем огромные и длинные сообщения. Я увидел его. Я захотел помочь. Я говорил себе и ему, что я хочу учиться другой культуре. Майкл имел 1300 друзей в соцсети, но только я согласился жить рядом с ним в течение четырнадцати дней. Мы начали жить вместе.
После 14 дней он мне надоел. Он хочет много помощи от меня. Он приехал в Россию без денег. Он как маленький ребенок. Он говорит только на испанском. Я говорю на русском. Мы не понимаем друг друга. Я не хочу понимать. Мы живем вместе в течение 1 месяца и 7 дней. Он имеет много проблем и он говорит мне решать проблемы.
Я защищаюсь. Я говорю ему "нет". Мне плевать, что он останется на улице без денег и дома. Это не хорошо, заставлять человека помогать. Это насилие. Я не хочу.
Je vies avec un étranger
vie = жизнь
Je m'appelle Fedia.
Je viens de Russie.
J'ais trouve Maikel eé [Michael ?] sur un reéseau social.
Социальные сети, аппликации, программы и т. д. требуют предлога «sur» =>
Если вы имели ввиду английский вариант Михайла, он пишется «Michael»
Il a ecrire aécrivait à tout le monde messages grosses, longsud'énormes et longs messages.
«il a écrit» было бы «он НАписал»
согласование множественного числа => longs, énormes
огромный = énorme
Je l'ais le vu.
подлежащее + (не)посредственный предмет + вспомогательный глагол + причастие => je l'ai vu, tu nous as parlé, vous les avez entendus...
Je'ai voulu l'aider.
С инфинитивом, (не)посредственный предмет находится перед глаголом
Je parlais moi et lui que je veux etudier culture d'autreme suis dit que je voulais découvrir une autre culture, et je lui ai dit (à lui) aussi.
«je me parlais» значит, что вы обычно говорили себе
se dire = говорить себя, в смысле «я (по)думал, что-то мне пришло в голову»
«étudier» скорее значит «изучать»
(вы)учить(ся) = apprendre, но во французском, можно выучиться факта или информации, а не культуре. «Découvrir» буквально значит «открыть», и подходит когда кто-то начинает учиться другой культуре
Maikel a avoirichael avait 1300 amies ens sur le reéseau social, mais juste j'ail n'y a que moi qui ai accepteé de vivre avec lui pendant quatorze jours.
«a avoir» не существует. После вспомогательного глагола надо стоить причастие, если вы хотите построить фразу с le passé composé.
Здесь использовался бы l'imparfait
il n'y a que... qui... — напышенная структура (значит, только я, не другой человек)
Nous avons commence aé à vivre ensemble.
Акценты
Apreès 14 jour il m’ennuyaits, j'en ai eu marre (de lui).
en avoir marre (de quelqu'un) = не (более) терпеть мочь (что-то или кого-то)
Il veuxt beaucoupe de mon aider.
Il ais allezest venu en Russiae sans d'argent.
приехать = arriver, venir
«arriver/venir» требуют вспомогательного глагола «être» => il est
причастие прошедшего глагола первой группы = -é => allé
Il est commes un petite enfanet.
Il parle juste Spanishespagnol.
Je parle Rrussiane.
русский = russe
испанский = espagnol (названия языков не пишутся прописной)
Nous ne nous comprenons pas.
Je ne veux pas comprenondre.
Nous vievons ensemble pendant 1 mois et 7 jours.
je vis, tu vis, il/elle vit, nous vivons, vous vivez, ils/elles vivent
Здесь нельзя использовать «pendant», а «depuis», которое показывает исходную точку действия
Il a beaucoupe de probleèmes et il parle moi a resoudrme dit/demande de dles problemesrésoudre.
Говорить определенные слова/фразы = dire
Честно говоря, «demander» («спросить») было бы лучше здесь
Dire/demander à quelqu'un DE faire quelque chose
jJe me défends.
Je lui dis "« non" ».
Французские кавычки = « »
Je m'en fiche, qu' il se retrouve aà la rue sans argent et hommeni toit.
toit = крыша, в общем, но в этом контексте, значит «дом» («maison»)
Ce n'est pas bien qu'il force une personne aà l'aider.
C'est de la violence.
Je ne veux pas.
Feedback
Много грамматических и орфографических ошибок (особенно во спряжении). Если у вас вопрос об исправлениях, спросите меня
Je vie avec un étranger Je vi vie = жизнь |
Je m'appelle Fedia. This sentence has been marked as perfect! |
Je viens de Russie. This sentence has been marked as perfect! |
J'ais trouve Maikel en reseau social. J'ai Социальные сети, аппликации, программы и т. д. требуют предлога «sur» => Если вы имели ввиду английский вариант Михайла, он пишется «Michael» |
Il a ecrire a tout le monde messages grosses, longsues. Il «il a écrit» было бы «он НАписал» согласование множественного числа => longs, énormes огромный = énorme |
J'ais le vu. Je l'ai подлежащее + (не)посредственный предмет + вспомогательный глагол + причастие => je l'ai vu, tu nous as parlé, vous les avez entendus... |
Je voulu aider. J С инфинитивом, (не)посредственный предмет находится перед глаголом |
Je parlais moi et lui que je veux etudier culture d'autre. Je «je me parlais» значит, что вы обычно говорили себе se dire = говорить себя, в смысле «я (по)думал, что-то мне пришло в голову» «étudier» скорее значит «изучать» (вы)учить(ся) = apprendre, но во французском, можно выучиться факта или информации, а не культуре. «Découvrir» буквально значит «открыть», и подходит когда кто-то начинает учиться другой культуре |
Maikel a avoir 1300 amies en reseau social, mais juste j'a accepte de vivre avec lui pendant quatorze jours. M «a avoir» не существует. После вспомогательного глагола надо стоить причастие, если вы хотите построить фразу с le passé composé. Здесь использовался бы l'imparfait il n'y a que... qui... — напышенная структура (значит, только я, не другой человек) |
Nous avons commence a vivre ensemble. Nous avons commenc Акценты |
Apres 14 jour il m’ennuyait. Apr en avoir marre (de quelqu'un) = не (более) терпеть мочь (что-то или кого-то) |
Il veux beaucoupe de mon aider. Il veu |
Il ais allez en Russia sans d'argent. Il приехать = arriver, venir «arriver/venir» требуют вспомогательного глагола «être» => il est причастие прошедшего глагола первой группы = -é => allé |
Il est commes petite enfane. Il est comme |
Il parle juste Spanish. Il parle juste |
Je parle Russian. Je parle русский = russe испанский = espagnol (названия языков не пишутся прописной) |
Nous ne nous comprenons pas. This sentence has been marked as perfect! |
Je ne veux pas comprenon. Je ne veux pas compren |
Nous vie ensemble pendant 1 mois et 7 jours. Nous vi je vis, tu vis, il/elle vit, nous vivons, vous vivez, ils/elles vivent Здесь нельзя использовать «pendant», а «depuis», которое показывает исходную точку действия |
Il a beacoupe de problemes et il parle moi a resoudre des problemes. Il a beaucoup Говорить определенные слова/фразы = dire Честно говоря, «demander» («спросить») было бы лучше здесь Dire/demander à quelqu'un DE faire quelque chose |
je me défends.
|
Je lui dis "non". Je lui dis Французские кавычки = « » |
Je m'en fiche, qu' il se retrouve a la rue sans argent et homme. Je m'en fiche toit = крыша, в общем, но в этом контексте, значит «дом» («maison») |
Ce n'est pas bien qu'il force une personne a l'ader. Ce n'est pas bien qu'il force une personne |
C'est de la violence. This sentence has been marked as perfect! |
Je ne veux pas. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium