Feb. 7, 2025
J’aimerais parler français. Quand j’étais petit, j’ai pensé qu’il sera facile. Maintenant, je sais ce n’est pas vrai ! Ce journal sera la première fois j’ai écrit en français depuis j’étais plus jeune. Je ne sais pas la grammaire en français donc mes sentences sont très simple. J’ai un besoin d’aide, s’il vous plait.
I would like to speak french. When I was little, I thought that it would be easy. Now, I know this isn't true! This journal will be the first time I have written in French since I was younger. I don't know french grammar so my sentences are very simple. I need help, please.
Je vais eécrire dans un journal tous les jours
J’aimerais parler français.
Quand j’étais petit, j’aie pensé qu’ilais que ce serait facile.
It's quite rare to use the passé composé for thoughts and feelings, only when a thought suddenly pop up to your mind or when you have a sudden urge or something
The pronoun refers to a whole verbal phrase here ("parler français"), so it would be "ceci/cela/ça"
"être facile" is in the future from the past perspective of "penser" = "future in the past", conditional mood => je pensais que ce SERAIT
Maintenant, je sais que ce n’est pas vrai !
Subordinating conjunctions are compulsory => je pense QUE..., je dis QUE..., je sais QUE...
Ce journal sera la première fois j’ai que j'écritrai en français depuis j’étais plus jeuneque je suis petit.
You need something to connect "première fois" to "écrire"
"j'écrirai" for the same reason as "sera" (both are future perspective)
depuis QUE [+clause]
The verb in the "depuis" clause cannot be in the past (achieved) if it is connected in parallel to another verb that is present or future (unachieved), so you'd write "depuis que je suis", even if you're not a kid anymore
Je ne sconnais pas la grammaire en française donc mes sentencphrases sont très simples.
False friend. A sentence = une phrase
"une sentence" in French is a judgement pronounced by an authority (typically a judge)
Plural agreement => simpleS
J’ai un besoin d’aide, s’il vous plait.
It's a set expression without articles => j'ai besoin d'aide
Je vais ecrire dans un journal tous les jours Je vais |
J’aimerais parler français. This sentence has been marked as perfect! |
Quand j’étais petit, j’ai pensé qu’il sera facile. Quand j’étais petit, j It's quite rare to use the passé composé for thoughts and feelings, only when a thought suddenly pop up to your mind or when you have a sudden urge or something The pronoun refers to a whole verbal phrase here ("parler français"), so it would be "ceci/cela/ça" "être facile" is in the future from the past perspective of "penser" = "future in the past", conditional mood => je pensais que ce SERAIT |
Maintenant, je sais ce n’est pas vrai ! Maintenant, je sais que ce n’est pas vrai ! Subordinating conjunctions are compulsory => je pense QUE..., je dis QUE..., je sais QUE... |
Ce journal sera la première fois j’ai écrit en français depuis j’étais plus jeune. Ce journal sera la première fois You need something to connect "première fois" to "écrire" "j'écrirai" for the same reason as "sera" (both are future perspective) depuis QUE [+clause] The verb in the "depuis" clause cannot be in the past (achieved) if it is connected in parallel to another verb that is present or future (unachieved), so you'd write "depuis que je suis", even if you're not a kid anymore |
Je ne sais pas la grammaire en français donc mes sentences sont très simple. Je ne False friend. A sentence = une phrase "une sentence" in French is a judgement pronounced by an authority (typically a judge) Plural agreement => simpleS |
J’ai un besoin d’aide, s’il vous plait. J’ai It's a set expression without articles => j'ai besoin d'aide |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium