July 8, 2024
je voudrais penser que mon Français ait progressé, mais je suis là, ici, pas sûr que celui que je devrais écrire.
même quand je suis revenu à la grand famille de langcorrect!
franchement, je ne sais pas à combien de temps je sera active ce fois.. je peux voir le IA est en train de remplacer sites comme langcorrect et aussi, j'ai commencé de faire le confiance, peu en peu, les conseils donnés par le IA.
I want to believe that my french has improved, but i am here still, not sure what I am supposed to write.
anyways, I am back, to the big family of langcorrect.
Honestly, though, I am not sure how long I will be around this time. I can see that AI has started to replace sites like langcorrect and I, as well, am starting to trust their advice, little by little, yet more and more everyday.
je suis revenu !
Space before and after : ; ? ! « » %
je voudrais penserJ'aimerais croire que mon Ffrançais ait progressé, mais je suis là, ici,et pas sûr qude celui que je devrais écrire.
"j'aimerais croire que" is pretty much the standard version to say this (croire que [+indicative], when the sentence is positive)
pas sûr DE quelque chose
what I should write = ce que je devrais écrire
celui que je devrais écrire = the one I should write (one particular object among many)
même quandQuoi qu'il en soit, je suis revenu àdans la grande famille de lLangcCorrect !
Anyways = quoi qu'il en soit
There would be other translations depending on the context, but this is the best one here in a "whatever the explanation may be" case
fFranchement, je ne sais pas à combien de temps je serai activef cette fois... jJe peux voir le vois que l'IA est en train de remplacer les sites comme lLangcCorrect et aussi, j'ai commencé à/de faire le confiance, peu en peu, lesaux conseils donnés par le 'IA.
"actiF" if you're a male
je serAI, tu serAS, il/elle serA
"fois" is feminine => CETTE fois
"pouvoir" would sound unnatural in this case (most of the typical cases where "I can see" is used in English are just "je vois" in French)
le+vowel = l' => l'IA
"commencer DE" is quite rare and literary, but it's right
faire confiance À quelqu'un/quelque chose
Feedback
I recently read a user here saying he had a hard time with his learning IA because it didn't know abbreviations as simple as "we'll" and would mark his sentences as false... In these times I realize I must be getting old (although I'm in my thirties) because the mere idea of trusting these things to get corrections in languages spoken by actual humans is just beyond me.
Also, for some strange reason, most (if not all) folks I read are using IA to learn languages are Asians
je suis revenu! je suis revenu ! Space before and after : ; ? ! « » % |
je voudrais penser que mon Français ait progressé, mais je suis là, ici, pas sûr que celui que je devrais écrire.
"j'aimerais croire que" is pretty much the standard version to say this (croire que [+indicative], when the sentence is positive) pas sûr DE quelque chose what I should write = ce que je devrais écrire celui que je devrais écrire = the one I should write (one particular object among many) |
même quand je suis revenu à la grand famille de langcorrect!
Anyways = quoi qu'il en soit There would be other translations depending on the context, but this is the best one here in a "whatever the explanation may be" case |
franchement, je ne sais pas à combien de temps je sera active ce fois.. je peux voir le IA est en train de remplacer sites comme langcorrect et aussi, j'ai commencé de faire le confiance, peu en peu, les conseils donnés par le IA.
"actiF" if you're a male je serAI, tu serAS, il/elle serA "fois" is feminine => CETTE fois "pouvoir" would sound unnatural in this case (most of the typical cases where "I can see" is used in English are just "je vois" in French) le+vowel = l' => l'IA "commencer DE" is quite rare and literary, but it's right faire confiance À quelqu'un/quelque chose |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium