yesterday
Il y a de mauvaises choses qui se passent aux États-Unis. Il y avait des manifestations dans la ville de Minneapolis. Les gens manifestaient parce qu’il y a une femme qui a tué d’ICE. ICE, c’est une organisation qui déporte des immigres d’États-Unis. Mais, ils ont tué une américaine ! Alors, les gens manifestaient le muertre de cette femme hier et ICE ont tué une autre personne pendant ce manifestation, un homme. Il y avait 7 agents qui ont attaqué l’homme et ils ont attribué avec des pistolets. C’était horrible ! Maintenant, plus de gens continueront à manifester et le temps dans mon pays va devenir plus chaud. Je ne sais pas ce que se passera mais je suis inquiète.
Je suis inquiète depour mon pays
Il y a de mauvaises choses qui se passent aux États-Unis.
Il y avait des manifestations dans la ville deà Minneapolis.
C'est plus naturel de dire "à Paris" que "dans la ville de Paris"
Les gens manifestaient parce qu’il y a une femme qui a tué d’avait été tuée par ICE.
Votre phrase semblait dire l'inverse de ce que j'imagine que vous vouliez réellement dire.
J'hésite entre "par ICE" et "par l'ICE", mais les 2 sont corrects je pense.
ICE, c’ est une organisation qui déportaux États-Unis qui expulse dles immigres d’États-Uniés.
Dans votre phrase on ne comprend pas vraiment si les immigrés sont déportés depuis ou vers les États-Unis
Mais, ils ont tué une américaine !
Alors, les gens manifestaient contre le mueurtre de cette femme hier, et ICE ont tué une autre personne pendant cette manifestation, un homme cette fois-ci.
Il y avait 7 agents quid'ICE ont attaqué l’homme, et ils ont attribuétirés avec des pistolets.
Je ne suis pas sûr de la seconde partie de la phrase, je n'ai pas bien compris ce que vous vouliez dire.
C’était horrible !
Maintenant, encore plus de gens cvontinueront à manifester, et le temps dans mon paysclimat de tension va devenir plus chaud.
Je ne sais pas ce quei va se passera, mais je suis très inquiète.
Feedback
Bravo pour votre français. Courage avec la grammaire, c'est difficile même pour les natifs ;-)
Merci pour votre témoignage, c'était très émouvant à lire.
Je partage votre inquiétude :-(
|
Je suis inquiète de mon pays Je suis inquiète |
|
Il y a de mauvaises choses qui se passent aux États-Unis. This sentence has been marked as perfect! |
|
Il y avait des manifestations dans la ville de Minneapolis. Il y avait des manifestations C'est plus naturel de dire "à Paris" que "dans la ville de Paris" |
|
Les gens manifestaient parce qu’il y a une femme qui a tué d’ICE. Les gens manifestaient parce qu’ Votre phrase semblait dire l'inverse de ce que j'imagine que vous vouliez réellement dire. J'hésite entre "par ICE" et "par l'ICE", mais les 2 sont corrects je pense. |
|
ICE, c’est une organisation qui déporte des immigres d’États-Unis. ICE Dans votre phrase on ne comprend pas vraiment si les immigrés sont déportés depuis ou vers les États-Unis |
|
Mais, ils ont tué une américaine ! Mais |
|
Alors, les gens manifestaient le muertre de cette femme hier et ICE ont tué une autre personne pendant ce manifestation, un homme. Alors, les gens manifestaient contre le m |
|
Il y avait 7 agents qui ont attaqué l’homme et ils ont attribué avec des pistolets.
Je ne suis pas sûr de la seconde partie de la phrase, je n'ai pas bien compris ce que vous vouliez dire. |
|
C’était horrible ! This sentence has been marked as perfect! |
|
Maintenant, plus de gens continueront à manifester et le temps dans mon pays va devenir plus chaud. Maintenant, encore plus de gens |
|
Je ne sais pas ce que se passera mais je suis inquiète. Je ne sais pas ce qu |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium