Carolus's avatar
Carolus

yesterday

51
Je révise mon allemand.

J'écris des textes en français, mais j'aimerais aussi en écrire en allemand.
J'écris en français depuis longtemps.
J'ai peur que mes compétences en rédaction allemande aient beaucoup décliné.
J'ai aussi commencé à pratiquer à parler l'allemand oral.
J'ai plus d'occasions de parler français qu'allemand ; lequel des deux progressera le plus rapidement ?


*Repaso mi alemán*
He estado escribiendo posts en francés, pero quiero hacerlo en alemán también.
Llevo mucho tiempo escribiendo en francés.
Me preocupo de que mis habilidades de escribir en alemán hayan disminuido mucho.
También he empezado a practicar hablar en alemán.
Tengo más oportunidades de hablar en francés que en alemán, ¿me pregunto cuál mejorará más rápido?

Corrections

Je révise mon allemand.

J'écris des textes en français, mais j'aimerais aussi en écrire en allemand.

J'écris en français depuis longtemps.

J'ai peur que mes compétences en rédactioexpression écrite en allemande aient beaucoup décliné.

Un poco mejor

J'ai aussi commencé à pratiquer à parler l'allemand oral.

"parler" por definición indicaría algo oral, pero para evitar repeticiones se puede decir por ejemplo "j'ai aussi commencé à pratiquer à l'oral"

J'ai plus d'occasions de parler français qu'allemand ; lequel des deux progresss'améliorera le plus rapidement ?

Se dice generalmente que una persona "progresse"; "s'améliorer" sería un poco mejor si quiere idiomas como sujetos de la frase, a mi modo de ver

Carolus's avatar
Carolus

yesterday

51

Merci !

J'écris des textes en français, mais j'aimerais aussi en écrire en allemand.


This sentence has been marked as perfect!

J'écris en français depuis longtemps.


This sentence has been marked as perfect!

J'ai peur que mes compétences en rédaction allemande aient beaucoup décliné.


J'ai peur que mes compétences en rédactioexpression écrite en allemande aient beaucoup décliné.

Un poco mejor

J'ai aussi commencé à pratiquer à parler l'allemand oral.


J'ai aussi commencé à pratiquer à parler l'allemand oral.

"parler" por definición indicaría algo oral, pero para evitar repeticiones se puede decir por ejemplo "j'ai aussi commencé à pratiquer à l'oral"

J'ai plus d'occasions de parler français qu'allemand ; lequel des deux progressera le plus rapidement ?


J'ai plus d'occasions de parler français qu'allemand ; lequel des deux progresss'améliorera le plus rapidement ?

Se dice generalmente que una persona "progresse"; "s'améliorer" sería un poco mejor si quiere idiomas como sujetos de la frase, a mi modo de ver

Je révise mon allemand.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium