Jan. 20, 2024
Salut ! Aujourd'hui je vais essayer d'écrire quelque chose parce que j'ai vraiment besoin d'apprendre le langue français. Quand je dis que je vais "étudier" le français, généralement ce que passe est-ce que je regarde beaucoup de YouTube et Netflix en français. Je pense que ça m'aide mais je dois écrire aussi pour découvrir les mots que je veux dire mais que je ne sais pas comment les dire. Faire les choses qui sont le plus difficiles pour moi va m'aider plus a apprendre le français. Je suis fier de moi parce que je n'avais pas besoin de chercher des mots dans cet écrit. Je n'ai pas beaucoup de la confiance avec beaucoup de la grammaire mais j'espère que j'ai m'exprimé bien ! Je vais essayer d'écrire plus souvent parce que ça va vraiment m'aider
Je dois écrire plus souvent
Salut !
Aujourd'hui, je vais essayer d'écrire quelque chose parce que j'ai vraiment besoin d'apprendre lea langue française.
"langue" is feminine
Quand je dis que je vais "« étudier" » le français, généralement ce qui se passe est-ce, c'est que je regarde beaucoup de YouTube et Netflix en français.
what happens... = ce QUI se passe (lit. "what passes/unfolds itself")
"what" as subject of a verb = ce qui ; "what" as an object = ce que (ex "WHAT I want = ce QUE je veux")
"est-ce que" is only used in questions
Je pense que ça m'aide mais je dois écrire aussi pour découvrir/connaître les mots que je veux dire mais que je ne sais pas comment les dire.
No need for "les", you already have an object ("les mots")
Faire les choses qui sont les plus difficiles pour moi va plus/davantage m'aider plus aà apprendre le français.
"davantage" is more formal and elegant than "plus"
Je suis fier de moi parce que je n'avaisi pas eu besoin de (re)chercher des mots dans cet écritpour ce texte.
"un écrit" is something written in the literary sense, ex "les écrits de Marguerite Yourcenar"
Main achieved action, consequence = passé composé => pas eu besoin
You didn't need to look up words for a text you intended to write, so I'd definitely use "pour ce texte". "chercher des mots dans ce texte" would mean looking up words in an already existing text
Je n'ai pas beaucoup de la confiance avec beaucoup de le suis pas très à l'aise/Je n'ai pas vraiment confiant quant à ma grammaire, mais j'espère que j'ai m'e me suis bien exprimé bien !
"ne pas être à l'aise" can mean "to be uncomfortable" or in this case, "not to be confident with"
quant à = about
More colloquial alternative => j'ai pas vraiment confiance sur la grammaire [...]
"s'exprimer", like every reflexive verb, requires the auxiliary verb "être" => je me SUIS exprimé
Direct and indirect object pronouns stand in front of the auxiliary verb => je T'ai vu, nous L'avons lu, vous LEUR avez parlé, nous NOUS sommes exprimés...
Alternative => j'espère m'être bien exprimé !
Je vais essayer d'écrire plus souvent parce que ça va vraiment m'aider
Feedback
This is very true, regularity is one of the keys when learning foreign languages. Way to go!
Je dois écrire plus souvent This sentence has been marked as perfect! |
Salut ! This sentence has been marked as perfect! |
Aujourd'hui je vais essayer d'écrire quelque chose parce que j'ai vraiment besoin d'apprendre le langue français. Aujourd'hui, je vais essayer d'écrire quelque chose parce que j'ai vraiment besoin d'apprendre l "langue" is feminine |
Quand je dis que je vais "étudier" le français, généralement ce que passe est-ce que je regarde beaucoup de YouTube et Netflix en français. Quand je dis que je vais what happens... = ce QUI se passe (lit. "what passes/unfolds itself") "what" as subject of a verb = ce qui ; "what" as an object = ce que (ex "WHAT I want = ce QUE je veux") "est-ce que" is only used in questions |
Je pense que ça m'aide mais je dois écrire aussi pour découvrir les mots que je veux dire mais que je ne sais pas comment les dire. Je pense que ça m'aide mais je dois écrire aussi pour découvrir/connaître les mots que je veux dire mais que je ne sais pas comment No need for "les", you already have an object ("les mots") |
Faire les choses qui sont le plus difficiles pour moi va m'aider plus a apprendre le français. Faire les choses qui sont les plus difficiles pour moi va plus/davantage m'aider "davantage" is more formal and elegant than "plus" |
Je suis fier de moi parce que je n'avais pas besoin de chercher des mots dans cet écrit. Je suis fier de moi parce que je n'a "un écrit" is something written in the literary sense, ex "les écrits de Marguerite Yourcenar" Main achieved action, consequence = passé composé => pas eu besoin You didn't need to look up words for a text you intended to write, so I'd definitely use "pour ce texte". "chercher des mots dans ce texte" would mean looking up words in an already existing text |
Je n'ai pas beaucoup de la confiance avec beaucoup de la grammaire mais j'espère que j'ai m'exprimé bien ! Je n "ne pas être à l'aise" can mean "to be uncomfortable" or in this case, "not to be confident with" quant à = about More colloquial alternative => j'ai pas vraiment confiance sur la grammaire [...] "s'exprimer", like every reflexive verb, requires the auxiliary verb "être" => je me SUIS exprimé Direct and indirect object pronouns stand in front of the auxiliary verb => je T'ai vu, nous L'avons lu, vous LEUR avez parlé, nous NOUS sommes exprimés... Alternative => j'espère m'être bien exprimé ! |
Je vais essayer d'écrire plus souvent parce que ça va vraiment m'aider This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium