sota's avatar
sota

Jan. 5, 2021

0
January 5

I ate thin meat which was given by Japanese person who is related to a fishing boat last night. I can’t find or buy it in Spain because it doesn’t sell in supermarkets. I’ve gone to a market and a clerk sliced meat, but it wasn't similar to Japanese one.


昨日の夜ご飯に、船関係の日本人からもらった薄い肉を食べた。スペインでは薄い肉がスーパーに売られていない。市場に行って肉を薄く切ってもらってもなぜか日本のとは違う。

Corrections

January 5

I ate thin meat which was given by a Japanese person who is related to ain the fishing boatindustry last night.

I haven't seen "船関係" used to refer to a person before, but I assume you mean that this person was in the industry (産業) of fishing, or in the industry of shipping. "Japanese person who is related to a fishing boat" would imply that this person was blood-related (血族) to a boat, which is a funny thought :)

I can’t find or buy it in Spain because it doesn’t sell in supermarkets.

I’ve gone to a market and a clerk sliced some meat, but it wasn't similar to the Japanese one.

I think saying "some meat" sounds more natural in the sentence, but what you had wasn't necessarily incorrect.

January 5


This sentence has been marked as perfect!

I ate thin meat which was given by Japanese person who is related to a fishing boat last night.


I ate thin meat which was given by a Japanese person who is related to ain the fishing boatindustry last night.

I haven't seen "船関係" used to refer to a person before, but I assume you mean that this person was in the industry (産業) of fishing, or in the industry of shipping. "Japanese person who is related to a fishing boat" would imply that this person was blood-related (血族) to a boat, which is a funny thought :)

I can’t find or buy it in Spain because it doesn’t sell in supermarkets.


This sentence has been marked as perfect!

I’ve gone to a market and a clerk sliced meat, but it wasn't similar to Japanese one.


I’ve gone to a market and a clerk sliced some meat, but it wasn't similar to the Japanese one.

I think saying "some meat" sounds more natural in the sentence, but what you had wasn't necessarily incorrect.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium