kitatsune's avatar
kitatsune

Aug. 27, 2020

0
Jak dojdu do práce (je to nudné, já vím)

Po létě a vloni jsem měla práci v resturaci. Často pracuju v odpolednech/večerech, takže občas to zavřu.

Vloni a od května do konce července aspoň jedu do práce autem rodičů protože nemám auto ani neumím řídit.

Nedávno ale jsem dostala kolo ze svého otce. Je to z své matky vlastně ale můj otec to upravilo. Dříve kolo vůbec nefungovalo.

Právě to je srpen (konkrétněji konec srpna. Září ublíží) a každý den když pracuju, nejedu autem. Jedu kolem.

Kolo není nejlepší (z 90. let) ale dojedu tam načase. Za ~25 minut jezdím na kole. Někdy delší, někdy krátší.

Ráda jezdím na kole. Obzvlášť když je vítr. Na mně to cítí tak dobře! A jsou dvě hory: Na cestě DO práce, první je stoupající kdežto druhá je sestupující. Naopak když se vratím domů.

Je to sranda, když sestupuju z hor. Jezdím tak rychle. Jediná věc, kterou nemám ráda o horách, je fakt, že když jezdím do kopce hory, věnuje se MNOHO energie z mě. Jako jsem velmi unavená a tkz. věci.

Tak někdy nejezdím kolem na cestě do kopce. Namísto jezdění, jdu pěšky (s kolem vedke mě) protože nemám energii. Vrátí se to mi když sestupuju do kopce ačkoli.


Over the summer and last year I had a job in a resturant. I often work the afternoons/evenings, so sometimes I close.

Last year and since May to the end of July at least I get to work by my parents' car because I don't have a car nor do I know how to drive.

Recently though I have recieved a bike from my dad. It's from my mom actually but my did fixed it. Before it didn't work at all.

Right now it's August (more like the end of August. September is coming soon) and every day, when I work, I don't get there by car anymore. I go by bike.

The bike isn't the best (from the 90s), but I get there on time. For ~25 minutes I ride. Sometimes longer, sometimes shorter.

I like riding thr bike. Especially when there's wind. It feels so good on me! And there are two hills: on the way to work: the first is uphill, whereas the second is downhill. It's the other way around when I return home.

It's fun, when I ride down from the hill. I go so fast. The only thing, that I don't like is the fact, that when I go to the top of the hill, it takes a lot of energy for me. Like I get really tired and such.

So sometimes I don't go by bike on the way to the top. Instead of riding, I go by foot (with the book next to me) protože nemám energii. It returns to me when I go down from the top though.

Corrections

Jak dojdujezdím do práce (je to nudné, já vím)

V textu píšeš, že tam spíš jezdíš, než chodíš.

PoBěhem létěa a vloni jsem měla práci v resturaci.

Po létě znamená "after summer".

Často pracuju v odpolednech/večerech, takže občas to zavřuzavírám.

"Občas zavřu" je asi také OK, ale "zavírám" mi zní lépe, protože to děláš opakovaně.

Vloni a od května do konce července aspoň jeduzdím do práce autem rodičů, protože nemám auto ani neumím řídit.

Znovu jedu -> jezdím (děláš to opakovaně).

V češtině se píše čárka prakticky vždy před "že", "protože", "když", "aby", "ale" a určitě mnoho dalšími slovy.

Nedávno ale jsem dostala kolo zeod svého otce.

"ze svého otce" zní jako kdybys ho násilím přemluvila. :D

Je to z své matky vlastněVlastně je od mé matky, ale můj otec tho upravilo.

"Je od své matky" by znamenalo, že je to od matky toho kola. :D

Dříve kolo vůbec nefungovalo.

Právě to je srpen (konkrétněji konec srpna. Zzáří use blíží) a každý den, když pracuju, nejedu autem.

ublížit někomu ~ to hurt someone

Jedu na kolem.

Kolo není nejlepší (z 90. let), ale dojedu tam navčase.

Je načase ~ It's time to

Za ~25 minut jJezdím na kole ~25 minut.

Přirozenější by asi bylo říct "cesta mi trvá ~25 minut". :)

Někdy delšíéle, někdy kráatší dobu.

Nebo "někdy více, někdy méně".

Ráda jezdím na kole.

Obzvlášť když je vítr.

Na mně to cítí tak dobřeJe mi to moc příjemné!

APo cestě jsou dvě horya kopce: Na cestě DO práce, první je stoupající kdežto druháý je sestupující.

"There is/are" je docela těžké přeložit do češtiny a nijak jednoduše to bohužel nejde, aby to znělo dobře. :(

hora ~ mountain
hill ~ kopec
(mimochodem: uphill: do kopce, downhill: z kopce)

NJe to naopak když se vratcím domů.

Je to sranda, když sestupuju z horjíždím z kopce.

Jezdím tak rychle.

Jediná věc, kterou nemám ráda ona horách, je fakt, že když jezdím do kopce hory, věnuje se MNOHO, stojí mě to hodně energie z mě.

Jakože jsem velmi unavená a takz.

věci.

???

Tak někdy nejezdím na kolem (na cestě) do kopce.

Namísto jezdění, jdu pěšky (s kolem vedkle mě) protože nemám energii.

Vrátí se to mi když sestupuju do kopce ačkoli.

Do you mean that it's worth it? If so, then it would be something like "Ale stojí to za to, když pak jedu z kopce."

"though" má v angličtině dva významy: pokud to můžeš nahradit slovem "although", pak se do češtiny překládá jako "ačkoliv". Pokud ne, pak se dá přeložit např. tím "ale" - ale pozor, to "ale" nepatří na konec věty, ale na začátek (jako jsem to udělal já). :-)

Feedback

Moc hezké! :-)

kitatsune's avatar
kitatsune

Aug. 29, 2020

0

Vrátí se to mi když sestupuju do kopce ačkoli.

Snažila jsem se ríct, že energie se mi vrací když začínám sjíždět z kopce.

Ve věte jsem se snažila říct "though" se slovem "ačkoli".

kitatsune's avatar
kitatsune

Aug. 29, 2020

0

Mockrát díky za pomoc!

tragram's avatar
tragram

Aug. 29, 2020

0

Snažila jsem se ríct, že energie se mi vrací když začínám sjíždět z kopce. Ve věte jsem se snažila říct "though" se slovem "ačkoli".

Ve smyslu fyziky, tedy zákona zachování energie? :D

Jinak jak jsem psal, 'though' se dá přeložit jako 'ačkoliv' jen pokud se dá nahradit slovem 'although', což v tomhle případě nejde...

Jak dojdu do práce (je to nutné, já vím)


Po létě a vloni jsem měla práci v resturaci.


PoBěhem létěa a vloni jsem měla práci v resturaci.

Po létě znamená "after summer".

Často pracuju v odpolednech/večerech, takže občas to zavřu.


Často pracuju v odpolednech/večerech, takže občas to zavřuzavírám.

"Občas zavřu" je asi také OK, ale "zavírám" mi zní lépe, protože to děláš opakovaně.

Vloni a od května do konce července aspoň jedu do práce autem rodičů protože nemám auto ani neumím řídit.


Vloni a od května do konce července aspoň jeduzdím do práce autem rodičů, protože nemám auto ani neumím řídit.

Znovu jedu -> jezdím (děláš to opakovaně). V češtině se píše čárka prakticky vždy před "že", "protože", "když", "aby", "ale" a určitě mnoho dalšími slovy.

Nedávno ale jsem dostala kolo ze svého otce.


Nedávno ale jsem dostala kolo zeod svého otce.

"ze svého otce" zní jako kdybys ho násilím přemluvila. :D

Je to z své matky vlastně ale můj otec to upravilo.


Je to z své matky vlastněVlastně je od mé matky, ale můj otec tho upravilo.

"Je od své matky" by znamenalo, že je to od matky toho kola. :D

Dříve kolo vůbec nefungovalo.


This sentence has been marked as perfect!

Právě to je srpen (konkrétněji konec srpna. Září ublíží) a každý den když pracuju, nejedu autem.


Právě to je srpen (konkrétněji konec srpna. Zzáří use blíží) a každý den, když pracuju, nejedu autem.

ublížit někomu ~ to hurt someone

Jedu kolem.


Jedu na kolem.

Kolo není nejlepší (z 90. let) ale dojedu tam načase.


Kolo není nejlepší (z 90. let), ale dojedu tam navčase.

Je načase ~ It's time to

Za ~25 minut jezdím na kole.


Za ~25 minut jJezdím na kole ~25 minut.

Přirozenější by asi bylo říct "cesta mi trvá ~25 minut". :)

Někdy delší, někdy krátší.


Někdy delšíéle, někdy kráatší dobu.

Nebo "někdy více, někdy méně".

Ráda jezdím na kole.


This sentence has been marked as perfect!

Obzvlášť když je vítr.


This sentence has been marked as perfect!

Na mně to cítí tak dobře!


Na mně to cítí tak dobřeJe mi to moc příjemné!

A jsou dvě hory: Na cestě DO práce, první je stoupající kdežto druhá je sestupující.


APo cestě jsou dvě horya kopce: Na cestě DO práce, první je stoupající kdežto druháý je sestupující.

"There is/are" je docela těžké přeložit do češtiny a nijak jednoduše to bohužel nejde, aby to znělo dobře. :( hora ~ mountain hill ~ kopec (mimochodem: uphill: do kopce, downhill: z kopce)

Naopak když se vratím domů.


NJe to naopak když se vratcím domů.

Je to sranda, když sestupuju z hor.


Je to sranda, když sestupuju z horjíždím z kopce.

Jezdím tak rychle.


This sentence has been marked as perfect!

Jediná věc, kterou nemám ráda o horách, je fakt, že když jezdím do kopce hory, věnuje se MNOHO energie z mě.


Jediná věc, kterou nemám ráda ona horách, je fakt, že když jezdím do kopce hory, věnuje se MNOHO, stojí mě to hodně energie z mě.

Jako jsem velmi unavená a tkz.


Jakože jsem velmi unavená a takz.

věci.


věci.

???

Tak někdy nejezdím kolem na cestě do kopce.


Tak někdy nejezdím na kolem (na cestě) do kopce.

Namísto jezdění, jdu pěšky (s kolem vedke mě) protože nemám energii.


Namísto jezdění, jdu pěšky (s kolem vedkle mě) protože nemám energii.

Vrátí se to mi když sestupuju do kopce ačkoli.


Vrátí se to mi když sestupuju do kopce ačkoli.

Do you mean that it's worth it? If so, then it would be something like "Ale stojí to za to, když pak jedu z kopce." "though" má v angličtině dva významy: pokud to můžeš nahradit slovem "although", pak se do češtiny překládá jako "ačkoliv". Pokud ne, pak se dá přeložit např. tím "ale" - ale pozor, to "ale" nepatří na konec věty, ale na začátek (jako jsem to udělal já). :-)

Jak dojdu do práce (je to nudné, já vím)


Jak dojdujezdím do práce (je to nudné, já vím)

V textu píšeš, že tam spíš jezdíš, než chodíš.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium