baguette's avatar
baguette

Sept. 1, 2023

0
J'ai réussi mon examen de français !

Il y a deux jours, j'ai reçu les résultats de l'épreuve de français que j'ai passée le mois dernier. Je suis heureux de dire qu'il a répondu parfaitement à mes attentes et était même un petit peu meilleur : j'ai obtenu le niveau B2 pour toutes les compétences, sauf pour la compréhension écrite où j'ai obtenu le niveau C1.

Pour être honnête, j'ai eu de la chance, car je sais très bien que pour la compréhension orale, j'ai choisi environ 10 réponses au hasard sur 40 au total. En effet, ma note pour cette partie et la plus basse par rapport aux autres. D'une certaine manière, cela reflète encore bien la vérité parce que quand je pratique à la maison, je n'ai pas souvent de souci avec cette partie. Mais peu importe, je crois que la chance joue toujours un rôle important dans toutes les choses !

Les résultats en compréhension écrite m'ont également surpris. Je pense que je l'ai fait plus ou moins bien, mais pas au niveau C1. La salle de l'examen n'était pas bien insonorisée et il y avait pas mal de bruit dehors pendant cette partie, j'avais donc du mal à me concentrer. Parfois, l'examinateur devait sortir pour faire taire les gens dehors. C'était chaotique.

L'expression orale s'est passé presque exactement comme je l'attendais, pas très bien, mais pas si mal non plus, pile au niveau B2 à mon avis. Quant à l'expression écrite, j'ai obtenu un haut B2, à seulement un point d'un bas C1. Honnêtement, je pense que cette partie mérite un C1 plus que la section de compréhension écrite. En tout cas, je suis heureux et je ne peux pas me plaindre !

Et voilà, c'était un petit rapport de mes résultats ! Je l'ai fait, et c'est en grande partie grâce à vous, les personnes gentilles de LangCorrect. Ce n'est pas si difficile d'apprendre à écouter et à lire une nouvelle langue parce qu'on peut le faire largement soi-même, mais c'est une autre histoire quand il s'agit de parler et d'écrire. Grâce à vous, la moitié de cette équation est faite, et même d'une façon gratuite. C'est vraiment incroyable de voir ce qui est possible lorsque la puissance d'Internet est utilisée pour le bien (et d'en profiter !). Merci encore !!!

Corrections

En effet, ma note pour cette partie est la plus basse par rapport aux autres / est la plus basse de toutes.

D'une certaine manière, (cela reflète encore bien la vérité) / cela reflète bien la réalité parce que quand je pratique à la maison, je n'ai pas souvent de souci avec cette partie.

Quant à l'expression écrite, j'ai obtenu un haut B2, à seulement un point d'un bas C1.

Je suppose que tu as voulu traduire « high B2 » et « low C1 ». Il me semble qu’en français, on peut seulement dire « niveau B2 » et « niveau C1 », pas « (niveau) bas B2 », « (niveau) haut B2 », etc.

Feedback

Félicitations baguette ! Je savais que tu réussirais cet exam. Je suis très fière de toi. :D

baguette's avatar
baguette

Sept. 2, 2023

0

Merci beaucoup feufollet ! Toutes vos corrections m'ont énormément aidé !!!

J'ai réussi mon examen de français !

Il y a deux jours, j'ai reçu les résultats de l'épreuve de français que j'ai passée le mois dernier.

Je suis heureux de dire qu'il a répondu parfaitement à mes attentes s correspondaient parfaitement à ce à quoi je m'attendais, et même un peu plus/et étaient même un petit peu meilleurs : j'ai obtenu le niveau B2 pour toutes les compétences, sauf pour la compréhension écrite où j'ai obtenu le niveau C1.

les résultats => ils
"répondre aux attentes de quelqu'un" is mostly said about services and products. If you mean your results exceeded your expectations (you did better than you hoped you'd do), this type of phrasing is a bit better IMO

Pour être honnête, j'ai eu de la chance, car je sais très bien que pour la compréhension orale, j'ai choisi environ 10 réponses au hasard sur 40 au total.

Alternative => sur un total de 40.

En effet, ma note pour cette partie et la plus basse par rapport aux ade toutres.

Shorter and more natural

D'une certaine manière, cela reflète encore bien la vérité parce que quand je pratique à la maison, je n'ai pas souvent de souci avec cette partie.

Mais peu importe, je crois que la chance joue toujours un rôle important dans toutes les choses !

Shorter and more natural => dans tout

Les résultats en compréhension écrite m'ont également surpris.

Je penseais que je l'ai faitm'étais plus ou moins bien débrouillé, mais pas au (au point d'obtenir le) niveau C1.

You thought this before, after doing it (so "plus-que-parfait" for a past action from the perspective of another past action)
"faire bien" is used in some expressions mainly meaning "to do things right", not "well". "Bien se débrouiller" could work
se débrouiller = to handle oneself (here)

La salle de l'examen n'était pas bien insonorisée et il y avait pas mal de bruit dehors pendant cette partie, j'avais donc du mal à me concentrer.

Or "la salle d'examen"

Parfois, l'examinateur devait sortir pour faire taire les gens dehors.

C'était chaotique.

L'expression orale s'est passée presque exactement comme je l'attendespérais/escomptais, pas très bien, mais pas si mal non plus, pile au niveau B2 à mon avis.

attendre = to wait for
to expect = s'attendre À (this one isn't transitive)

Quant à l'expression écrite, j'ai obtenu unB2 haut B2, à seulement un point d'un basla main, à un point seulement du niveau C1.

haut la main = by far, exceeding minimum requirements (very used about passing a test or winning a match, a competition "gagner quelque chose/réussir un examen haut la main)

Honnêtement, je pense que cette partie mérite un C1 plus C1 que la section de compréhension écrite.

Shorter => mérite plus C1 que l'expression écrite

En tout cas, je suis heureux et je ne peux pas me plaindre !

Et voilà, c'était un petit rapportcompte-rendu de mes résultats !

"rapport" may be a bit too formal for such circumstances

Je l'ai fait/J'y suis arrivé, et c'est en grande partie grâce à vous, les personnes gentillegentils utilisateurs de LangCorrect.

I'd use "être arrivé à" here, which really emphasizes a goal someone manages to reach
When you directly address someone, you don't need articles

Ce n'est pas si difficile d'apprendre à écouter et à lire une nouvelle langue parce qu'on peut le faire largement par soi-même, mais c'est une autre histoire quand il s'agit de parler et d'écrire.

Grâce à vous, la moitié de cette équation travail est faite, et même d'ungratuitement/de façon gratuite, qui plus est.

I wouldn't really use "équation" here, well... It's rather a stylistical matter
"qui plus est" is used at the end of a sentence and means "in addition to that". This would be a bit more accurate and natural here.

C'est vraiment incroyable de voir ce qui est possible lorsque la puissance d'Internet est utilisée pour le bien (et d'en profiter !

).

Merci encore !

!

!

Feedback

Glad we could help and congratulations for your exam!

baguette's avatar
baguette

Sept. 2, 2023

0

Thanks a lot for all of your super detailed corrections!

!


This sentence has been marked as perfect!

!


This sentence has been marked as perfect!

J'ai réussi mon examen de français !


This sentence has been marked as perfect!

Il y a deux jours, j'ai reçu les résultats de l'épreuve de français que j'ai passée le mois dernier.


This sentence has been marked as perfect!

Je suis heureux de dire qu'il a répondu parfaitement à mes attentes et était même un petit peu meilleur : j'ai obtenu le niveau B2 pour toutes les compétences, sauf pour la compréhension écrite où j'ai obtenu le niveau C1.


Je suis heureux de dire qu'il a répondu parfaitement à mes attentes s correspondaient parfaitement à ce à quoi je m'attendais, et même un peu plus/et étaient même un petit peu meilleurs : j'ai obtenu le niveau B2 pour toutes les compétences, sauf pour la compréhension écrite où j'ai obtenu le niveau C1.

les résultats => ils "répondre aux attentes de quelqu'un" is mostly said about services and products. If you mean your results exceeded your expectations (you did better than you hoped you'd do), this type of phrasing is a bit better IMO

Pour être honnête, j'ai eu de la chance, car je sais très bien que pour la compréhension orale, j'ai choisi environ 10 réponses au hasard sur 40 au total.


Pour être honnête, j'ai eu de la chance, car je sais très bien que pour la compréhension orale, j'ai choisi environ 10 réponses au hasard sur 40 au total.

Alternative => sur un total de 40.

En effet, ma note pour cette partie et la plus basse par rapport aux autres.


En effet, ma note pour cette partie et la plus basse par rapport aux ade toutres.

Shorter and more natural

En effet, ma note pour cette partie est la plus basse par rapport aux autres / est la plus basse de toutes.

D'une certaine manière, cela reflète bien la vérité parce que quand je pratique à la maison, je n'ai pas souvent de souci avec cette partie.


Mais peu importe, je crois que la chance joue toujours un rôle important dans toutes les choses !


Mais peu importe, je crois que la chance joue toujours un rôle important dans toutes les choses !

Shorter and more natural => dans tout

Les résultats en compréhension écrite m'ont également surpris.


This sentence has been marked as perfect!

Je pense que je l'ai fait plus ou moins bien, mais pas au niveau C1.


Je penseais que je l'ai faitm'étais plus ou moins bien débrouillé, mais pas au (au point d'obtenir le) niveau C1.

You thought this before, after doing it (so "plus-que-parfait" for a past action from the perspective of another past action) "faire bien" is used in some expressions mainly meaning "to do things right", not "well". "Bien se débrouiller" could work se débrouiller = to handle oneself (here)

La salle de l'examen n'était pas bien insonorisée et il y avait pas mal de bruit dehors pendant cette partie, j'avais donc du mal à me concentrer.


La salle de l'examen n'était pas bien insonorisée et il y avait pas mal de bruit dehors pendant cette partie, j'avais donc du mal à me concentrer.

Or "la salle d'examen"

Parfois, l'examinateur devait sortir pour faire taire les gens dehors.


This sentence has been marked as perfect!

C'était chaotique.


This sentence has been marked as perfect!

L'expression orale s'est passé presque exactement comme je l'attendais, pas très bien, mais pas si mal non plus, pile au niveau B2 à mon avis.


L'expression orale s'est passée presque exactement comme je l'attendespérais/escomptais, pas très bien, mais pas si mal non plus, pile au niveau B2 à mon avis.

attendre = to wait for to expect = s'attendre À (this one isn't transitive)

Quant à l'expression écrite, j'ai obtenu un haut B2, à seulement un point d'un bas C1.


Quant à l'expression écrite, j'ai obtenu unB2 haut B2, à seulement un point d'un basla main, à un point seulement du niveau C1.

haut la main = by far, exceeding minimum requirements (very used about passing a test or winning a match, a competition "gagner quelque chose/réussir un examen haut la main)

Quant à l'expression écrite, j'ai obtenu un haut B2, à seulement un point d'un bas C1.

Je suppose que tu as voulu traduire « high B2 » et « low C1 ». Il me semble qu’en français, on peut seulement dire « niveau B2 » et « niveau C1 », pas « (niveau) bas B2 », « (niveau) haut B2 », etc.

Honnêtement, je pense que cette partie mérite un C1 plus que la section de compréhension écrite.


Honnêtement, je pense que cette partie mérite un C1 plus C1 que la section de compréhension écrite.

Shorter => mérite plus C1 que l'expression écrite

En tout cas, je suis heureux et je ne peux pas me plaindre !


This sentence has been marked as perfect!

Et voilà, c'était un petit rapport de mes résultats !


Et voilà, c'était un petit rapportcompte-rendu de mes résultats !

"rapport" may be a bit too formal for such circumstances

Je l'ai fait, et c'est en grande partie grâce à vous, les personnes gentilles de LangCorrect.


Je l'ai fait/J'y suis arrivé, et c'est en grande partie grâce à vous, les personnes gentillegentils utilisateurs de LangCorrect.

I'd use "être arrivé à" here, which really emphasizes a goal someone manages to reach When you directly address someone, you don't need articles

Ce n'est pas si difficile d'apprendre à écouter et à lire une nouvelle langue parce qu'on peut le faire largement soi-même, mais c'est une autre histoire quand il s'agit de parler et d'écrire.


Ce n'est pas si difficile d'apprendre à écouter et à lire une nouvelle langue parce qu'on peut le faire largement par soi-même, mais c'est une autre histoire quand il s'agit de parler et d'écrire.

Grâce à vous, la moitié de cette équation est faite, et même d'une façon gratuite.


Grâce à vous, la moitié de cette équation travail est faite, et même d'ungratuitement/de façon gratuite, qui plus est.

I wouldn't really use "équation" here, well... It's rather a stylistical matter "qui plus est" is used at the end of a sentence and means "in addition to that". This would be a bit more accurate and natural here.

C'est vraiment incroyable de voir ce qui est possible lorsque la puissance d'Internet est utilisée pour le bien (et d'en profiter !


This sentence has been marked as perfect!

).


This sentence has been marked as perfect!

Merci encore !


This sentence has been marked as perfect!

D'une certaine manière, cela reflète encore bien la vérité parce que quand je pratique à la maison, je n'ai pas souvent de souci avec cette partie.


This sentence has been marked as perfect!

D'une certaine manière, (cela reflète encore bien la vérité) / cela reflète bien la réalité parce que quand je pratique à la maison, je n'ai pas souvent de souci avec cette partie.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium