santiagozok's avatar
santiagozok

Jan. 25, 2022

0
J’ai mal à la trachée

Aujourd’hui je me suis réveillé avec un douleur à la trachée et j’ai mal quand je respire, je crois que ce y enflammée et j’ai récemment pris un analgésique pour le douleur, maintenant je me sens un peux mieux, c’est tout pour le moment.

Corrections

J’ai mal à la trachée

Aujourd’hui, je me suis réveillé avec une douleur à la trachée et j’ai mal quand je respire, j. Je crois que ce y'est enflammée et j’ai récemment pris un antalgésique pour lea douleur, m. Maintenant, je me sens un peux mieux, c’est tout pour le moment.

The sentence was a bit long, it's easier to read if you cut it into multiple sentences but you don't have to. One of the French words for "painkiller" is "antalgique". "Peux" with an "x" or a "t" at the end is the translation of "can". When you mean "a bit", you use "peu".

Feedback

Well done and feel better soon!

santiagozok's avatar
santiagozok

Jan. 26, 2022

0

Merci beacoup. J’apprécie

J’ai mal à la trachée


This sentence has been marked as perfect!

Aujourd’hui je me suis réveillé avec un douleur à la trachée et j’ai mal quand je respire, je crois que ce y enflammée et j’ai récemment pris un analgésique pour le douleur, maintenant je me sens un peux mieux, c’est tout pour le moment.


Aujourd’hui, je me suis réveillé avec une douleur à la trachée et j’ai mal quand je respire, j. Je crois que ce y'est enflammée et j’ai récemment pris un antalgésique pour lea douleur, m. Maintenant, je me sens un peux mieux, c’est tout pour le moment.

The sentence was a bit long, it's easier to read if you cut it into multiple sentences but you don't have to. One of the French words for "painkiller" is "antalgique". "Peux" with an "x" or a "t" at the end is the translation of "can". When you mean "a bit", you use "peu".

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium