clayne's avatar
clayne

Sept. 23, 2024

0
J'ai decouvert ce site via la chaîne YouTube

J'ai decouvert ce site via la chaîne YouTube de French Learning Hub, ou ils l'ont recommande aux de butants apprenant le francais, Pendant mes etudes, je m'appuie principalement sur Google Translate. J'ai egalement commence a utiliser Babbel plus tot cette annee. Tout conseil ouastuce serait grandement apprecie. Merci!


I discovered this website through the French Learning Hub's YouTube channel, where they recommended it for beginners learning French. While studying, I mostly rely on Google Translate. I also started using Babbel earlier this year. Any advice or tips would be greatly appreciated. Thank you!

Corrections

J'ai deécouvert ce site via la chaîne YouTube

J'ai deécouvert ce site via la chaîne YouTube (de) French Learning Hub, ou ils l'onù elle était recommandée aux de ébutants apprenant le francçais, Pendant mes etudes. Quand j'apprends/Pour apprendre, je m'appuie principalement sur Google Translate.

"de" isn't compulsory in this case
"elle était recommandée" would be part of the very rare instances where a passive phrasing would sound more natural than an active one. In a pinch, you could say "où ON la recommandait" (with the impersonal "on")
"pendant mes études" would refer to a school or college curriculum

J'ai eégalement commence aé à utiliser Babbel plus tot cette anneée.

Accents are compulsory => également, commencé, à, où etc
"plus tôt cette année" is understandable but I cannot say it sounds very natural. Just "cette année" would be better (the use of the passé composé makes it clear you're talking about the past)

Tout conseil ou astuce serait grandement appreécieé.

Merci !

Feedback

Google Translate is a tool to use with much, much caution. It's sometimes very useful for "rare" languages when learning material is hard to find, but I can't say it is the case of French. You won't have any trouble finding a (good) grammar or vocabulary book for this language. French-English on Google Translate isn't so bad though, provided you give the machine a bit of context and don't use too many slang/colloquial words or unusual phrases, but still...

For the rest, having as much contacts with your target language always helps a lot: reading, listening, talking, and of course writing.

Good luck!

J'ai decouvert ce site via la chaîne YouTube


J'ai deécouvert ce site via la chaîne YouTube

J'ai decouvert ce site via la chaîne YouTube de French Learning Hub, ou ils l'ont recommande aux de butants apprenant le francais, Pendant mes etudes, je m'appuie principalement sur Google Translate.


J'ai deécouvert ce site via la chaîne YouTube (de) French Learning Hub, ou ils l'onù elle était recommandée aux de ébutants apprenant le francçais, Pendant mes etudes. Quand j'apprends/Pour apprendre, je m'appuie principalement sur Google Translate.

"de" isn't compulsory in this case "elle était recommandée" would be part of the very rare instances where a passive phrasing would sound more natural than an active one. In a pinch, you could say "où ON la recommandait" (with the impersonal "on") "pendant mes études" would refer to a school or college curriculum

J'ai egalement commence a utiliser Babbel plus tot cette annee.


J'ai eégalement commence aé à utiliser Babbel plus tot cette anneée.

Accents are compulsory => également, commencé, à, où etc "plus tôt cette année" is understandable but I cannot say it sounds very natural. Just "cette année" would be better (the use of the passé composé makes it clear you're talking about the past)

Tout conseil ouastuce serait grandement apprecie.


Tout conseil ou astuce serait grandement appreécieé.

Merci!


Merci !

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium