April 10, 2024
J'ai appris cette nouvelle expression avec un ami : "avoir le moral dans les chaussettes." Je ne connais pas ça avant aujourd'hui. J'adore les expressions idiomatiques françaises. Ces expressions sont créatives et magnifiques. Je connais une autre expression romantique, "avoir les papillons dans le ventre." Je ne connais pas qu'il y a beaucoup d'expressions similaires avec l'anglais et le français.
Bon courage !
J'ai appris cette nouvelle expression
J'ai appris cette nouvelle expression avec un ami : "avoir le moral dans les chaussettes."
Je ne la connaissais pas ça avant aujourd'hui.
Alternative :
Avant aujourd'hui, je ne l'avais jamais entendue.
J'adore les expressions idiomatiques françaises.
Ces expressions sont créatives et magnifiques.
Je connais une autre expression romantique, : "avoir ldes papillons dans le ventre."
Je ne connais pas qu'il y a beaucoup d'expressions similaires avec l'anglais et le français.
C'est difficile de savoir exactement ce que vous vouliez dire ici. Peut-être ça :
"Je ne crois pas qu'il y ait beaucoup d'expressions similaires entre l'anglais et le français."?
Bon courage !
Je ne pense pas que Bon courage soit approprié pour terminer un écrit. Cela marcherait si le lecteur avait une sorte de défi à relever ou quelque chose de difficile à affronter.
J'ai appris cette nouvelle expression This sentence has been marked as perfect! |
J'ai appris cette nouvelle expression avec un ami : "avoir le moral dans les chaussettes." This sentence has been marked as perfect! |
Je ne connais pas ça avant aujourd'hui. Je ne la connaissais pas Alternative : Avant aujourd'hui, je ne l'avais jamais entendue. |
J'adore les expressions idiomatiques françaises. This sentence has been marked as perfect! |
Ces expressions sont créatives et magnifiques. This sentence has been marked as perfect! |
Je connais une autre expression romantique, "avoir les papillons dans le ventre." Je connais une autre expression romantique |
Je ne connais pas qu'il y a beaucoup d'expressions similaires avec l'anglais et le français. Je ne C'est difficile de savoir exactement ce que vous vouliez dire ici. Peut-être ça : "Je ne crois pas qu'il y ait beaucoup d'expressions similaires entre l'anglais et le français."? |
Bon courage ! Bon courage ! Je ne pense pas que Bon courage soit approprié pour terminer un écrit. Cela marcherait si le lecteur avait une sorte de défi à relever ou quelque chose de difficile à affronter. |
C'est-à-dire "down in the dumps" en anglais. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium