vicentemelgoza's avatar
vicentemelgoza

Nov. 1, 2023

0
J'ai acheté un cadeau

Je pense à Adele souvent tous le matins. Je pense à elle parce que elle m'ai donné mon grille-pain. Nous donnons beaucoup de cadeaus les uns aux autres. Je lui ai donné une saladier. Elle n'aimes pas laver la vaiselle donc J'ai acheté une qu'on peut mettre dans le lave-vaiselle. J'ai achete la saladier au mon magasin préférré. J'y allé quand je besoin de belle choses. Demain, je vais aller acheter une saladier pour ma mere aussi.

Corrections

Je pense à Adele souventsouvent à Adele, tous les matins.

If this is the name of a French girl, don't forget the accent => Adèle
touS leS

Je pense à elle parce que 'elle m'ai donné offert mon grille-pain.

parce que+elle => parce qu'elle
Giving something intended as a gift is "offrir"

Nous donnnous offrons beaucoup de cadeaus x (les uns aux autres).

Reflexive verbs are enough to express mutual actions, although you can add "les uns aux autres" to emphasize

Je lui ai donné offert une saladier.

Elle n'aimes pas laverfaire la vaisselle donc J'je lui en ai acheté une qu'on peut mettre dans le lave-vaisselle.

Quantity indications such as "un" or "beaucoup", "peu" etc can't stand as objects as such, and need "en" => j'en ai acheté un, j'en ai acheté beaucoup, etc. Literally, "I bought one (of it/of them)"
"Je" isn't capitalized

J'ai acheteé lae saladier audans mon magasin préférré.

Words in -ier are masculine
au = à+le, so "au mon" is impossible. It would be like having "to the my" in English

J'y allévais quand je'ai besoin de belles choses.

Habit = present tense => vais
AVOIR besoin de quelque chose => quand j'AI besoin

Demain, je vais aller acheter une saladier pour ma meère aussi.

vicentemelgoza's avatar
vicentemelgoza

Nov. 2, 2023

0

Thanks for the corrections :-)

J'ai acheté un cadeau


Je pense à Adele souvent tous le matins.


Je pense à Adele souventsouvent à Adele, tous les matins.

If this is the name of a French girl, don't forget the accent => Adèle touS leS

Je pense à elle parce que elle m'ai donné mon grille-pain.


Je pense à elle parce que 'elle m'ai donné offert mon grille-pain.

parce que+elle => parce qu'elle Giving something intended as a gift is "offrir"

Nous donnons beaucoup de cadeaus les uns aux autres.


Nous donnnous offrons beaucoup de cadeaus x (les uns aux autres).

Reflexive verbs are enough to express mutual actions, although you can add "les uns aux autres" to emphasize

Je lui ai donné une saladier.


Je lui ai donné offert une saladier.

Elle n'aimes pas laver la vaiselle donc J'ai acheté une qu'on peut mettre dans le lave-vaiselle.


Elle n'aimes pas laverfaire la vaisselle donc J'je lui en ai acheté une qu'on peut mettre dans le lave-vaisselle.

Quantity indications such as "un" or "beaucoup", "peu" etc can't stand as objects as such, and need "en" => j'en ai acheté un, j'en ai acheté beaucoup, etc. Literally, "I bought one (of it/of them)" "Je" isn't capitalized

J'ai achete la saladier au mon magasin préférré.


J'ai acheteé lae saladier audans mon magasin préférré.

Words in -ier are masculine au = à+le, so "au mon" is impossible. It would be like having "to the my" in English

J'y allé quand je besoin de belle choses.


J'y allévais quand je'ai besoin de belles choses.

Habit = present tense => vais AVOIR besoin de quelque chose => quand j'AI besoin

Demain, je vais aller acheter une saladier pour ma mere aussi.


Demain, je vais aller acheter une saladier pour ma meère aussi.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium