wiznards's avatar
wiznards

July 2, 2020

0
J'ai écrit un histoire court à pratiquer

Il s’est réveillé tout seul est très, très terrifié. Se réveiller sans les mémoires de qui ou où tu es sera le faire. Le chose seul qu’il a connu était le sens d’une épée dans ses mains et qu’il a quelque chose important à faire. Mais la question était, qu’est-ce que c'était qu’il as dû. C’était l’un humour il as pu au-delà la peur qui lui englobe, on s’imaginerait que si c’était assez important il se le rappelerait. Mais non. Alors, sur les jambes secouer il a sorti de la caverne. Dehors était une vue plus belle qu’il n’avait jamais vu, tellement belle que il a presque oublié ses anxiétés, presque. Mais il a eu un travaille, il n’a encore connaît que c’était mais c’était le chose seul il était sûr qu’il a connu donc, avec le courage des centaines des durées de vie, il a parti.

Corrections

J'ai écrit une histoire court àe pour pratiquer mon français

Il s’est réveillé tout seul est très, très, absolument terrifié.

"Terrifié" doesn't work well with "très"

Se réveiller sans les mémoires de qui ou où tu es sera le fairesouvenir de qui on est et d'où on est...

Don't know what you meant by "sera le faire"

La seule chose seul qu’il a connu était le sens d’ressentait, c'était une épée dans ses mains et le sentiment qu’il avait quelque chose d'important à faire.

Mais la question était, qu’est-ce que c'était qu’il as dû.: quoi ?

C’était l’un humour il as pu au-delà la peur qui lui englobe, on s’d'une ironie qui surmontait sa peur globale: on pourrait s'imaginerait que si c’était assez important, il se le'en rappellerait.

Mais non.

Alors, sur les jambes secouerflageolantes, il aest sorti de la caverne.

"flageoler" is the typical verb used for shaking legs; "il est sorti" or "il sortit" (passé simple)

Dehors était une vue plus belle qu’, la vue était plus belle que tout ce qu'il n’avait jamais vu, tellement belle que il a'elle lui fit presque oubliéer ses anxiétés, p. Presque.

que + il/elle= qu'il, qu'elle; jamais alone = ever, ne... jamais = never. We frequently use "jamais" without negating word to say "never", but it's technically ungrammatical.

Mais il a eu un travaille, il n’a encore connaît que c’était mais c’était vait une mission (?), il ne savait pas encore laquelle, mais la seule chose seuldont il était sûr qu’il a connu donc, a, c'est qu’il en avait une, il le sentait. Avec leun courage des centaines des durées de vie, il a particonféré par plusieurs siècles d'existence, il s'est mis en route.

I've had a really hard time understanding what you meant (tip: you can write your text in its original language in the box below your entry), I'm only guessing here.

J'ai écrit un histoire court à pratiquer


J'ai écrit une histoire court àe pour pratiquer mon français

Il s’est réveillé tout seul est très, très terrifié.


Il s’est réveillé tout seul est très, très, absolument terrifié.

"Terrifié" doesn't work well with "très"

Se réveiller sans les mémoires de qui ou où tu es sera le faire.


Se réveiller sans les mémoires de qui ou où tu es sera le fairesouvenir de qui on est et d'où on est...

Don't know what you meant by "sera le faire"

Le chose seul qu’il a connu était le sens d’une épée dans ses mains et qu’il a quelque chose important à faire.


La seule chose seul qu’il a connu était le sens d’ressentait, c'était une épée dans ses mains et le sentiment qu’il avait quelque chose d'important à faire.

Mais la question était, qu’est-ce que c'était qu’il as dû.


Mais la question était, qu’est-ce que c'était qu’il as dû.: quoi ?

C’était l’un humour il as pu au-delà la peur qui lui englobe, on s’imaginerait que si c’était assez important il se le rappelerait.


C’était l’un humour il as pu au-delà la peur qui lui englobe, on s’d'une ironie qui surmontait sa peur globale: on pourrait s'imaginerait que si c’était assez important, il se le'en rappellerait.

Mais non.


This sentence has been marked as perfect!

Alors, sur les jambes secouer il a sorti de la caverne.


Alors, sur les jambes secouerflageolantes, il aest sorti de la caverne.

"flageoler" is the typical verb used for shaking legs; "il est sorti" or "il sortit" (passé simple)

Dehors était une vue plus belle qu’il n’avait jamais vu, tellement belle que il a presque oublié ses anxiétés, presque.


Dehors était une vue plus belle qu’, la vue était plus belle que tout ce qu'il n’avait jamais vu, tellement belle que il a'elle lui fit presque oubliéer ses anxiétés, p. Presque.

que + il/elle= qu'il, qu'elle; jamais alone = ever, ne... jamais = never. We frequently use "jamais" without negating word to say "never", but it's technically ungrammatical.

Mais il a eu un travaille, il n’a encore connaît que c’était mais c’était le chose seul il était sûr qu’il a connu donc, avec le courage des centaines des durées de vie, il a parti.


Mais il a eu un travaille, il n’a encore connaît que c’était mais c’était vait une mission (?), il ne savait pas encore laquelle, mais la seule chose seuldont il était sûr qu’il a connu donc, a, c'est qu’il en avait une, il le sentait. Avec leun courage des centaines des durées de vie, il a particonféré par plusieurs siècles d'existence, il s'est mis en route.

I've had a really hard time understanding what you meant (tip: you can write your text in its original language in the box below your entry), I'm only guessing here.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium