Paolo12's avatar
Paolo12

Jan. 12, 2025

570
お詫びのケーキ

今日、彼女の実家に寄りました。彼女の母の誕生日は昨日だったけど、ライブがあってお祝いに行けなくで残念でした。お詫びにケーキを持って贈りました。やっぱり花も含めた方がいいかな… でもどんな花がいいのかわからないので、その手を引きました。


Today, I visited my girlfriend's parents' house. Her mother's birthday was yesterday, but unfortunately I couldn't go to the celebration because I had a performance scheduled. To make up for my absence, I brought her a cake. Maybe I should have brought her flowers as well, but I don't know what kind of flowers she would like, so I held off on that.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

お詫びのケーキ

今日、彼女の実家に寄りました。

Paolo12's avatar
Paolo12

Jan. 13, 2025

570

お詫びのケーキ

今日、彼女の実家に寄りました。

彼女の母の誕生日は昨日だったけど、ライブがあってお祝いに行けなくで残念でした。

お詫びにケーキを持って贈りました。

Paolo12's avatar
Paolo12

Jan. 13, 2025

570

お詫びのケーキ


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今日、彼女の実家に寄りました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

彼女の母の誕生日は昨日だったけど、ライブがあってお祝いに行けなくで残念でした。


This sentence has been marked as perfect!

彼女の母の誕生日は昨日だったけど、ライブがあってお祝いに行けなく残念でした。 彼女の母の誕生日は昨日だったけど、ライブがあってお祝いに行けなく残念でした。

お詫びにケーキを持って贈りました。


This sentence has been marked as perfect!

お詫びにケーキを持って贈りました。 お詫びにケーキを贈りました。

「お詫びのケーキを持っていきました」でもありです。

やっぱり花も含めた方がいいかな…でもどんな花がいいのかわからないので、その手を引きました。


やっぱり花も含めた方がいい持って行った方がよかったかな…でもどんな花がいいのかわからないので、その手を引き控えました。 やっぱり花も持って行った方がよかったかな…でもどんな花がいいのかわからないので、控えました。

控える(ひかえる)

やっぱり花も含め合わせた方がいいかな…でもどんな花がいいのかわからないので、その手を引きやめました。 やっぱり花も合わせた方がいいかな…でもどんな花がいいのかわからないので、やめました。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium