Random_German's avatar
Random_German

Oct. 15, 2025

0
мой день 15.10.25

Я сегодня была в университете наконец. Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной структуре. После занятий я посещала подругу в университетском общежитии и мы приготовили ужин и рассказывали.

дневник
Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Random_German's avatar
Random_German

Oct. 19, 2025

0

Random_German's avatar
Random_German

Oct. 19, 2025

0

Random_German's avatar
Random_German

Oct. 19, 2025

0

мой день 15.10.25

Random_German's avatar
Random_German

Oct. 19, 2025

0

мой день 15.10.25


This sentence has been marked as perfect!

мМой день 15.10.25 Мой день 15.10.25

Я сегодня была в университете наконец.


Я сегодня наконец была в университете наконец. Я сегодня наконец была в университете.

Я сегодня была в университете наконец. Я сегодня была в университете наконец.

Nicht falsch, aber solche Wortfolge würde natürlicher klingen: Сегодня я наконец была в университете.

Я сегодня наконец-то была в университете наконец. Я сегодня наконец-то была в университете.

так более естественен порядок слов.

Я сСегодня наконец я была в университете наконец. Сегодня наконец я была в университете

Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной структуре.


Я скучала по библиотеке, студентам и чёткой ежедневной структуре. Я скучала по библиотеке, студентам и чёткой ежедневной структуре.

Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной структуре. Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной структуре.

Lieber "ежедневная рутина" oder "фиксированное расписание", "чёткий распорядок дня".

Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной структуррутине. Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной рутине.

Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной структуррутине. Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной рутине.

После занятий я посещала подругу в университетском общежитии и мы приготовили ужин и рассказывали.


После занятий я посещатила подругу в университетском общежитии и мы вместе приготовили ужин и, рассказывали.зговаривая После занятий я посетила подругу в университетском общежитии и мы вместе приготовили ужин, разговаривая

Заменил на самый естественный вариант

После занятий я посещала подругу в университетском общежитии и мы приготовили ужин и рассказывобщались/болтали. После занятий я посещала подругу в университетском общежитии и мы готовили ужин и общались/болтали.

Мы приготовили и рассказывали - vollendetes Verb + unvollendetes Verb. Aber sie müssen gleich sein: готовили и рассказывали - zwei Prozesse приготовили и рассказали - abgeschlossene Handlung Man kann nur etwas erzählen (рассказывать): Мы рассказывали друг другу последние новости.

После занятий я поснавестила/навещала подругу в университетском общежитии и, мы приготовили ужин и рассказыв/готовили ужин и общались. После занятий я навестила/навещала подругу в университетском общежитии, мы приготовили/готовили ужин и общались.

В данном контексте лучше использовать глагол "навестить", глагол "посещать" более формальный. "Мы приготовили ужин" (полученный результат) и "Мы готовили ужин" (процесс) - возможны оба варианта. То же самое: навестила (факт, результат) и навещала (процесс). Выбирайте тот вариант, который нужен.

После занятий я посещашла к подругуе в университетском общежитии и ме. Мы приготовили ужин и рассказывпоболтали. После занятий я пошла к подруге в общежитие. Мы приготовили ужин и поболтали.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium