ronpei's avatar
ronpei

May 13, 2025

0
安居乐业

老子说:“理想社会是安居乐业,即是安定地生活,愉快地工作。邻近各国互相望得见,鸡鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往。” 你说,现在这全球化的社会,咱们还能这样过日子吗?我可不觉得!


老子曰く、「理想的な社会とは安居楽業、すなわち安定した生活と楽しい仕事である。近隣の国々は互いに望み合いながら、鳥や犬の鳴き声を聞きながらも死ぬまで交わることはない」。現代のグローバルな社会において、このような生活がどうしてできるだろうか? 絶対無理だと思う。

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

安居乐业

老子说:“理想社会是安居乐业,即是安定地生活,愉快地工作。

邻近各国互相望得见,鸡鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往。

” 你说,现在这全球化的社会,咱们还能这样过日子吗?

我可不觉得!

ronpei's avatar
ronpei

May 14, 2025

0
Tammy's avatar
Tammy

May 14, 2025

2

安居乐业

老子说:“理想社会是安居乐业,即是安定地生活,愉快地工作。

” 你说,现在这全球化的社会,咱们还能这样过日子吗?

我可不觉得!

ronpei's avatar
ronpei

May 14, 2025

0
250093811's avatar
250093811

May 14, 2025

0

安居乐业

老子说:“理想社会是安居乐业,即是安定地生活,愉快地工作。

” 你说,现在这全球化的社会,咱们还能这样过日子吗?

我可不觉得!

ronpei's avatar
ronpei

May 14, 2025

0

邻近各国互相望得见,鸡鸡狗叫故想听的着,但是你们不知道老死都不交往。


” 在当今全球社会中,我们怎么能这样生活呢?


我觉得绝对不行。


安居乐业


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

老子说:“理想社会是安居乐业,即是安定地生活,愉快地工作。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

邻近各国互相望得见,鸡鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往。


邻近各国互相望得见,鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往。 邻近各国互相望得见,鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往。

邻近各国互相望得见,鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往 邻近各国互相望得见,鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往

鸣:鳥の鳴き声です。 >「但是人们直到老死都不交往」いいえ、これは違います。

This sentence has been marked as perfect!

邻近各国互相望得见,鸡鸡狗叫故想听的着,但是人们直到老死都不交往。


” 你说,现在这全球化的社会,咱们还能这样过日子吗?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

我可不觉得!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

” 。


你说,现在这全球化的社会,咱们还能这样过日子吗?


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium