Oct. 29, 2024
昨夜、寝る前にネットフリックスでIWGP(池袋ウエストゲートパーク)の第一回を日本語の字幕付きで見てみました。途中で眠くなったので最後まで見てなかったが、見た分はほぼ理解できたと思います。まあ、早くしゃべるキャラもいて、そのキャラたちが少しわかりにくいでした(字幕付きでも)。キャラがその時代のスラングもいっぱい使ったので、字幕がなかったらたぶん理解できなかったと思います。
面白いですね、IWGP。私の時代なんですから見るのが懐かしいです。Y2Kの時代に設定された何かを観ると、「ああ、戻りたいなぁ。人生がもっとシンプルだった、その時代。」と思ってしまいます。でもまあ、現在も悪くないですね。スマホがなかったらもう生きてられません。(笑)
では、良い一日を!
Last night, before going to bed, I tried watching the first episode of IWGP on Netflix with Japanese subtitles. I got sleepy halfway through it, so I didn't watch it until the end, but I think I understood most of what I got to see. There were characters who spoke quickly though, so they were a little hard to understand (even with subtitles). The characters also use a lot of slang from that era, so I probably wouldn't have understood them if I didn't watch with subtitles.
IWGP is interesting, isn't it? It's from my generation, so watching it makes me nostalgic. Whenever I watch something set during the Y2K era, it makes me think, "Ah, I want to return to that time. Life was more simple then." But, present day's not so bad. I don't know what I would do without my smartphone. (lol)
Have a nice day!
IWGP
昨夜、寝る前にネットフリックスでIWGP(池袋ウエストゲートパーク)の第一回を日本語の字幕付きで見てみました。
途中で眠くなったので最後まで見てなかったが、見た分はほぼ理解できたと思います。
まあ、早くしゃべるキャラもいて、そのキャラたちが少しわかりにくいでしたかったです(字幕付きでも)。
わかりにくいーわかりにくかった(です)
「~にくい」はイ形容詞と同じ扱いになりますね(活用も)。
キャラがその時代のスラングもいっぱい使ったので、字幕がなかったらたぶん理解できなかったと思います。
面白いですね、IWGP。
私の時代なんですから見るのが懐かしいです。
Y2Kの時代に設定された何かを観ると、「ああ、戻りたいなぁ。
人生がもっとシンプルだった、その時代。
」と思ってしまいます。
でもまあ、現在も悪くないですね。
スマホがなかったらもう生きてられません。
(笑) では、良い一日を!
Feedback
そんなドラマがあったことすら覚えてないなあ。
昨夜、寝る前にネットフリックスでIWGP(池袋ウエストゲートパーク)の第一回話を日本語の字幕付きで見てみました。
途中で眠くなったので最後まで見てなかっませんでしたが、見た分はほぼ理解できたと思います。
まあ、早くしゃべるキャラもいて、そのキャラたちが少しわかりにくいでしたかったけど(字幕付きでも)。
キャラがその時代のスラングもいっぱい使ったので、字幕がなかったらたぶん理解できなかったと思います。
面白いですね、IWGP。
私の時代なんですだから見るのが懐かしいです。
Y2Kの時代に設定された何かを観ると、「ああ、戻りたいなぁ。
人生がもっとシンプルだった、その時代。
」と思ってしまいます。
でもまあ、現在も悪くないですね。
スマホがなかったらもう生きてられません。
(笑) では、良い一日を!
Feedback
池袋ウエストゲートパーク面白そうですね。私も見てみたいと思います。
IWGP This sentence has been marked as perfect! |
昨夜、寝る前にネットフリックスでIWGP(池袋ウエストゲートパーク)の第一回を日本語の字幕付きで見てみました。 昨夜、寝る前にネットフリックスでIWGP(池袋ウエストゲートパーク)の第一 This sentence has been marked as perfect! |
途中で眠くなったので最後まで見てなかったが、見た分はほぼ理解できたと思います。 途中で眠くなったので最後まで見 This sentence has been marked as perfect! |
まあ、早くしゃべるキャラもいて、そのキャラたちが少しわかりにくいでした(字幕付きでも)。 まあ、早くしゃべるキャラもいて、そのキャラたちが少しわかりにく まあ、早くしゃべるキャラもいて、そのキャラたちが少しわかりにく わかりにくいーわかりにくかった(です) 「~にくい」はイ形容詞と同じ扱いになりますね(活用も)。 |
キャラがその時代のスラングもいっぱい使ったので、字幕がなかったらたぶん理解できなかったと思います。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
面白いですね、IWGP。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
私の時代なんですから見るのが懐かしいです。 私の時代 This sentence has been marked as perfect! |
Y2Kの時代に設定された何かを観ると、「ああ、戻りたいなぁ。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
人生がもっとシンプルだった、その時代。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
」と思ってしまいます。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
でもまあ、現在も悪くないですね。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
スマホがなかったらもう生きてられません。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
(笑) では、良い一日を! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium