Paolo12's avatar
Paolo12

Oct. 29, 2024

132
IWGP

昨夜、寝る前にネットフリックスでIWGP(池袋ウエストゲートパーク)の第一回を日本語の字幕付きで見てみました。途中で眠くなったので最後まで見てなかったが、見た分はほぼ理解できたと思います。まあ、早くしゃべるキャラもいて、そのキャラたちが少しわかりにくいでした(字幕付きでも)。キャラがその時代のスラングもいっぱい使ったので、字幕がなかったらたぶん理解できなかったと思います。

面白いですね、IWGP。私の時代なんですから見るのが懐かしいです。Y2Kの時代に設定された何かを観ると、「ああ、戻りたいなぁ。人生がもっとシンプルだった、その時代。」と思ってしまいます。でもまあ、現在も悪くないですね。スマホがなかったらもう生きてられません。(笑)

では、良い一日を!


Last night, before going to bed, I tried watching the first episode of IWGP on Netflix with Japanese subtitles. I got sleepy halfway through it, so I didn't watch it until the end, but I think I understood most of what I got to see. There were characters who spoke quickly though, so they were a little hard to understand (even with subtitles). The characters also use a lot of slang from that era, so I probably wouldn't have understood them if I didn't watch with subtitles.

IWGP is interesting, isn't it? It's from my generation, so watching it makes me nostalgic. Whenever I watch something set during the Y2K era, it makes me think, "Ah, I want to return to that time. Life was more simple then." But, present day's not so bad. I don't know what I would do without my smartphone. (lol)

Have a nice day!

Corrections

IWGP

昨夜、寝る前にネットフリックスでIWGP(池袋ウエストゲートパーク)の第一回を日本語の字幕付きで見てみました。

途中で眠くなったので最後まで見てなかったが、見た分はほぼ理解できたと思います。

まあ、早くしゃべるキャラもいて、そのキャラたちが少しわかりにくいでしたかったです(字幕付きでも)。

わかりにくいーわかりにくかった(です) 
「~にくい」はイ形容詞と同じ扱いになりますね(活用も)。

キャラがその時代のスラングもいっぱい使ったので、字幕がなかったらたぶん理解できなかったと思います。

面白いですね、IWGP。

私の時代なんですから見るのが懐かしいです。

Y2Kの時代に設定された何かを観ると、「ああ、戻りたいなぁ。

人生がもっとシンプルだった、その時代。

」と思ってしまいます。

でもまあ、現在も悪くないですね。

スマホがなかったらもう生きてられません。

(笑) では、良い一日を!

Feedback

そんなドラマがあったことすら覚えてないなあ。

Paolo12's avatar
Paolo12

Oct. 30, 2024

132

添削してくれてありがとうございます!

昨夜、寝る前にネットフリックスでIWGP(池袋ウエストゲートパーク)の第一を日本語の字幕付きで見てみました。

途中で眠くなったので最後まで見てなかっませんでしたが、見た分はほぼ理解できたと思います。

まあ、早くしゃべるキャラもいて、そのキャラたちが少しわかりにくいでしたかったけど(字幕付きでも)。

キャラがその時代のスラングもいっぱい使ったので、字幕がなかったらたぶん理解できなかったと思います。

面白いですね、IWGP。

私の時代なんですから見るのが懐かしいです。

Y2Kの時代に設定された何かを観ると、「ああ、戻りたいなぁ。

人生がもっとシンプルだった、その時代。

」と思ってしまいます。

でもまあ、現在も悪くないですね。

スマホがなかったらもう生きてられません。

(笑) では、良い一日を!

Feedback

池袋ウエストゲートパーク面白そうですね。私も見てみたいと思います。

Paolo12's avatar
Paolo12

Oct. 30, 2024

132

添削してくれてありがとうございます!

IWGP


This sentence has been marked as perfect!

昨夜、寝る前にネットフリックスでIWGP(池袋ウエストゲートパーク)の第一回を日本語の字幕付きで見てみました。


昨夜、寝る前にネットフリックスでIWGP(池袋ウエストゲートパーク)の第一を日本語の字幕付きで見てみました。

This sentence has been marked as perfect!

途中で眠くなったので最後まで見てなかったが、見た分はほぼ理解できたと思います。


途中で眠くなったので最後まで見てなかっませんでしたが、見た分はほぼ理解できたと思います。

This sentence has been marked as perfect!

まあ、早くしゃべるキャラもいて、そのキャラたちが少しわかりにくいでした(字幕付きでも)。


まあ、早くしゃべるキャラもいて、そのキャラたちが少しわかりにくいでしたかったけど(字幕付きでも)。

まあ、早くしゃべるキャラもいて、そのキャラたちが少しわかりにくいでしたかったです(字幕付きでも)。

わかりにくいーわかりにくかった(です)  「~にくい」はイ形容詞と同じ扱いになりますね(活用も)。

キャラがその時代のスラングもいっぱい使ったので、字幕がなかったらたぶん理解できなかったと思います。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

面白いですね、IWGP。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私の時代なんですから見るのが懐かしいです。


私の時代なんですから見るのが懐かしいです。

This sentence has been marked as perfect!

Y2Kの時代に設定された何かを観ると、「ああ、戻りたいなぁ。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

人生がもっとシンプルだった、その時代。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

」と思ってしまいます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

でもまあ、現在も悪くないですね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

スマホがなかったらもう生きてられません。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

(笑) では、良い一日を!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium