June 27, 2025
I just want to jot down some words to avoid losing my writing streaks on Langcorrect.
It's nothing right now.
I spent 6 hours today for finding the right way to learn english.
I read a book called "How to Learn Any Language Fast and Never Forget It"
It named "Fluent Forever method" by Gabriel Wyner.
It's such a good book.
I remember in high school, i tried to learn that, only practicing Minimal Pairs for ONE WEEK.
I can got what the english tutor said, even though before I ain't get any of him.
The thing is, I was have a really small amount of English vocab, I knew that he spoke clearly every words.
Because I rarely to knew what he pronounced, I have limited vocab to explain... But it's like you're English speaker, then you see some Arabic talk to their language, you definitely don't get what the * they sound, not about what they say.
Like you can't even know do they talk to they just vomiting, phlegm etc. :D
If you want to know what Arabic sounds like: https://www.youtube.com/shorts/pTFZahrQ-zk
Yeah, that's what I heard in the first 7 years of my life learning English, from 3rd class of primary school.
One of the biggest thing I realized that most of the people who speak English in my class, even people that I idolized, I mean I thought whom speak English very very good...
Their pronunciation was ass XD
Expect my English teacher, she's Viet but her pronunciation was clear, more like British accent.
Don't try to be disrespect, but I didn't understand what the hell did they said.
But I can understood, any kind of clear what my foreign teacher said.
It was like reversed, understand my Viet people to completely being confused by them, but fully understand the accent by native speakers (I do watch on Youtube and found out that how surprised my hearing improved, for just 1 week)
Haha, that's it. I still have a lot to learn, but yeah there's just a part of my story, hope that no one would be suffer anymore by traditional method of school anymore, spend 12 years in school, still don't know know to speak properly, basic of english etc. which is happen a lot in many country, including mine.
I hope that one day, I can bring languages into everywhere, it would not like a horrible thing, a difficult, suffer to learn, not about overwhelmed by grammar, tones of useless vocabulary.
But we can access it through a way that enjoyable, can be fluent by just under 6 months, learn what needs for ours, to connect around the world.
P.s. I have a lot of things to do, to be honest, I don't know does that be my purpose, but at least I want to help people around me, or build a youtube channel to bring out some new and enjoy way to learn a language.
P.s.s. I thought I just jot some short sentences but it was longer than I thought XD
It's 11pm right now - a waythe time to learn a language
In this phrase, "a way" would be interpreted to be referring to "11pm", which doesn't make too much sense. If you want them to be separate ideas, I would suggest setting the title to be "A Way to Learn a Language", and writing "It's 11pm right now." as a sentence in the main text.
I just want to jot down some words to avoid losing my writing streaks on LangcCorrect.
(1) You have only one writing streak, so it should be singular.
(2) Strictly speaking, "LangCorrect" is the proper capitalisation.
It's nothing right now.
I'm not sure what is meant by this sentence. What does "it" refer to?
I spent 6 hours today for finding the right way to learn eEnglish.
(1) Alternatively: "I spent 6 hours today trying to find the right way to learn English."
(2) "English" is the name of a language, so it is a proper noun and always capitalised.
I read a book called "Fluent Forever: How to Learn Any Language Fast and Never Forget It"
¶ by Gabriel Wyner.
¶
It named "Fluent Forever method"
"How to Learn Any Language Fast and Never Forget It" is the subtitle, while "Fluent Forever" is the title. When writing out the name of a book, the format is "[title]: [subtitle]".
It's such a good book.
I remember in high school, iI tried to learn thaaccording to it, only practicing Minimal Pairs for ONE WEEK.
It's not clear what "that" refers to. I have changed it to "according to it", where "it" refers to the book. you spent, which I thought was
I canould goet what the eEnglish tutor said, even though before I ain't get any of himcouldn't.
(1) "Could get" is the past tense of "can get"; "can got" is ungrammatical. Generally, when we have a verbal phrase comprising of two verbs as we do here, it is the first word that is modified when conjugating.
(2) Alternatively, and my own personal preference: "even though I couldn't before."
(3) "Ain't" is not used this way, one issue being that "ain't" is typically used in the present tense.
(4) You don't need to repeat the phrase "get any of [what he said]", as you have already used it in the first half of the sentence.
The thing is, I was havehad a really small amount of English vocab, and I knew that he spoke clearly every words.
(1) The past tense of "have" is "had".
(2) Vocabulary is a range; the whole collection of words rather than individual ones, so just "small" will do.
(3) Some kind of connector like "and" would be expected and more natural.
(4) "He spoke clearly every word" is perfectly fine, and a more advanced construction. Alternatively: "He spoke every word clearly."
(5) Whatever comes after "every" is singular: "every time" and not "every times"; "everyday" and not "everydays"; "everyone" and not "everyones"; "every morning" and not "every mornings", etc.
Because I rarely to knew what he pronouncesaid, I have limited vocab to explain...
(1) I question the use of "pronounce" here; I think "say" might be more natural here.
(2) Alternatively: "I rarely knew what he was saying".
(3) I'm sure you already know this, but do understand that "vocab" is an informal contraction. In more formal writing, the full word "vocabulary" is expected.
But it's like you're an English speaker, then you see hearing some Arabic talk toin their language, y. You definitely wouldon't get what the * theythe sounds, not aboutr what they say.
(1) I altered the sentence a little so that it sounds more natural.
(2) The phrase is "talk in (a language)".
(3) I think this sentence works better as two separate ones.
(4) "Wouldn't" is more appropriate than "don't", since this is a hypothetical situation.
(5) Alternatively: "You definitely wouldn't get the sounds, let alone what they say." or "You definitely wouldn't get the sounds, least of all what they say."
Like, you cawouldn't even know do they talk towhether they're just vomiting, phlegm etc or coughing up phlegm when they talk.
I restructured the sentence so that it's grammatical and more natural. However, comparing the sounds of a language to vomiting or coughing can come across as rude. Here's a much softer alternative: "Like, you wouldn't even know that they're speaking a language."
:D
¶¶
¶
If you want to know what Arabic sounds like: https://www.youtube.com/shorts/pTFZahrQ-zk
¶.¶
¶
Yeah, that's what I heard infor the first 7 years of my life learning English, fromduring the 3rd class ofin primary school.
I replaced some prepositions with ones that I think are more appropriate and natural.
One of the biggest thing I realized was that most of the people who speakoke English in my class, even people that I idolized, I mean, whom I thought whom speakspoke English very very good...
¶well...¶
¶
Their pronunciation was ass XD
¶¶
¶
Expec
¶
Except my English teacher, she's Viet but her pronunciation was clear, more like a British accent.
(1) You need a verb ("was") after the noun phrase "one of the biggest thing I realized".
(2) Mind the tense. You used the past tense in certain phrases, namely "pronunciation was ass" and "pronunciation was clear", so "spoke" is expected rather than "speak".
(3) "Well" is more appropriate as an adverb here.
Don'I'm not trying to be disrespectful, but I didn't understand what the hell did they said.
"Disrespect" is a noun. "Disrespectful" is the adjective.
But I canould understood, any kind of clear whatand clearly anything my foreign teacher said.
Again, "can understand" is a two-word verbal phrase. To conjugate it into the past tense, we change the first word "can", and not the second.
It was like reversed, I went from understanding my Viet people tofriends to being completely being confused by them, but fully understanding the accent bys of native speakers. (I do watch on YoutTube and found out that how surprised my hearingingly much my listening comprehension improved, forin just 1 week)
¶.)¶
¶
Haha, that's it.
(1) "My Viet people" might be a little odd, as if you're some kind of governor. Consider: "my Viet friends" or "my fellow Viets". "Fellow" would establish that you're also part of the group, rather than being above it in some higher government position.
(2) "Accents" might be more appropriate than "accent", unless you're implying that all native speakers share the same accent.
(3) Do remember to add periods after complete sentences.
(4) Strictiy speaking, "YouTube" is the proper capitalisation.
(5) "Surprised" is an adjective. If you're using it to describe the extent of improvement, "surprisingly" is the adverb and is expected here.
(6) "Hearing" refers to your general ability to perceive sound. The phrase to use here is "listening comprehension" or just "listening". Note that there is a difference between hearing and listening. Hearing is natural and unavoidable, while listening is a conscious action that requires deliberate attention. In short, you can hear something but not listen to it.
I still have a lot to learn, but yeah thereat's just a part of my story,. I hope that no one would beill suffer anymore by traditional methods of school anymoreing, spending 12 years in school, but still don'not know kning how to speak properly, or the basics of eEnglish etc.,
(1) I think it's more natural to break this sentence into two.
(2) "Anymore" implies the future tense, so it should be "will" and not "would".
(3) I tweaked the second half of your sentence so that it's more fluent and natural.
(4) "Basic" is an adjective. "Basics" is the noun.
which is happens a lot in many countryies, including mine.
"Many" implies the plural, so it should be "countries" and not "country".
I hope that one day, I can bringspread languages into everywhere, i. It would not like abe some horrible thing, a difficult, suffera pain to learn,; not aboutr would it be about getting overwhelmed by grammar, or tones of useless vocabulary.
(1) "Into everywhere" is not grammatical.
(2) "Languages" would refer to types of languages, while "language" would refer to the thing in general. I think the latter is more appropriate here, especially since you used "it" and not "they" right after that.
(3) I think it might be good to break this sentence into two.
(4) I altered the second half of the sentence so that it's more fluent.
But we canWe would be able to access it through a way that is enjoyable, can be fluent by just under 6 months, learn what we needs for ours,elves and to connect with people around the world, and be fluent in just under 6 months.
(1) Be mindful that you are still writing about a hypothetical situation that is carried over from the previous sentence ("It WOULD not be..."). For this reason, it should be "would be able to" and not "can".
(2) I swapped the parts about learning what we need and being fluent around, because I think it makes more logical sense this way: you learn what you need, then you become fluent.
(3) You should specify what it is that you're connecting with.
P.sS.
In my experience, both letters are either capitalised or not at all.
I have a lot of things to do, and to be honest, I don't know does that be my purpose, but at least I want towhat my purpose will be, but I want to at least help people around me, or build a yYoutTube channel to bring outintroduce some new and enjoyable way to learn a language.
"At least I want to help" and "I want to at least help" have different implications. The former places emphasis on the fact that you want to help, and may convey some dissatisfaction: "At least I want to help. (That is better than doing nothing at all, so be appreciative.)" On the other hand, the latter places emphasis on what you want to do: "I want to at least help. (If nothing else, that is the minimum of what I want to do.)"
P.s.sP.S.
A titbit: "P.S." is short for the Latin phrase "post sriptum", where "post" means "after", and "scriptum" means "text". In other words, "P.S." can be literally translated as "after the text". Hence, "P.S.S." doesn't make sense: you're just repeating "scriptum" twice. The phrase to use here is "P.P.S.": "post post scriptum", or "after the thing that comes after the text".
I thought I'd just jot some short sentences but itdown but this was longer than I thought XD
The collocation is "jot down", which you did use in the first sentence.
Feedback
For a number of sentences, I have simply rewritten them without much elaboration on the grammar or word choice for the sake of brevity. Should there be any doubts about specific decisions, please feel free to ask.
It's 11pm right now - a. One way to learn a language.
I just want to jot down some words to avoid losing my writing streaks on Langcorrect.
It's nothing right now.
This is correct and natural. However this sentence by itself, this doesn't mean anything. What is "it" in this sentence?
I spent 6 hours today for findingsearching for the right way to learn eEnglish.
There is no one "right" way to learn a language. There are many paths and as long as you can learn the language you want to learn, it is a good way.
I read a book called "Fluent Forever: How to Learn Any Language Fast and Never Forget It"
¶ by Gabriel Wyner.
¶
It named "Fluent Forever method"
Had to look this book up. I corrected the English title as a native would refer to it.
It's such a good book.
I remember when I was in high school, iI tried to learn thatEnglish, only practicing Mminimal Ppairs for ONE WEEK.one week.
I don't know what minimal pairs are. "Only" is a really fun word. Depending on where you place this word in a sentence, the meaning completely changes. If you want to focus on "practice" then it's in the correct location. If you want to focus on "minimal pairs" or "one week" then put the only in front of either of those. But there should be just one only in the sentence. So only use only one time in the sentence. Silly little English joke.
I can gotunderstand what the eEnglish tutor said, even though before I ain't get any of him.. Before I could not understand anything the tutor said.
Try not to use "ain't". It is very casual and never written (generally).
The thiMy Eng lis, I was have a really small amount of English vocab, I knew thath vocabulary is very limited. I understood the tutor because he spoke very clearly every words.
This sentence is harder to correct depending on what ideas you want to express.
Because I rarely to knew what he pronounced, I have limited vocab to explain...my vocabulary is still limited, it is hard to express myself in English.
This sentence is harder to correct depending on what ideas you want to express.
BuIt it's like you'res similar to being an English speaker, thenand you seehear some Arabic talk to their language, you definitely don't get what the * they sound, not about what they say.one speak Arabic and you cannot understand the individual sounds of the language. (the phonetics).
This sentence is harder to correct depending on what ideas you want to express.
Like you can't even know do they talk to they just vomiting, phlegm etc.You cannot understand how to make the sounds of the new language.
This could be taken as a bit rude regardless of the any language.
:D
¶If you want to know what Arabic sounds like there is this YouTube video: https://www.youtube.com/shorts/pTFZahrQ-zk
¶
¶¶
¶
Yeah, that'
¶
This is what I heard during the first 7 years of my life, learning English, from the 3rd class of primary school.grade.
US schools are different so it may not be 3rd grade.
One of the biggest things I realized was that most of the people who speak English in my class, even people that I idolized, I mean I thought whom speak English very very good...
¶their pronunciation was not very good. Even the people I looked up to. Except for my English teacher
¶
Their pronunciation was ass XD
¶
¶
Expect, s. She's Viet but her pronunciation was clear, more like British accent.namese but she speaks with a British accent and her pronunciation was clear.
It's best to try to avoid using vulgar words/language that might be rude and demeaning to other learners.
Don'I'm not trying to be disrespectful, but I didn't understand what the hell did theywas said.
But I can understood, any kind of clear whatand when my foreign teacher said.peaks clearly.
It was like reversed, understand my Viet people to completely being confused by them, but fully understand the accent by native can fully understand native English speakers (I do. ¶
I watch on YoutTube and found out that how surprised my hearing improved, for just 1 week)
¶was surprised how much my listening skills improved after one week.
¶
Haha, that's it.
Not sure how to correct this one w/o changing the meaning. What was reversed? The grammar? The sentence structure...etc? Who is "them"? Native speakers, friends in class, English tutors.... etc?
I still have a lot to learn, but yeah there'. This is just a part of my story, hope that no one would be suffer anymore by traditional method of school anymore, spend 12 years in school, still don't know know to speak properly, basic of english etc.. Spending 12 years in school and still not being able to speak English properly is unfortunate. I hope that others do not need to suffer anymore learning through traditional methods.
English is a very hard language. Keep it up
which This happens a lot in many countryies, including mine.
I hope that one day, I can bring languages into everywhere???, it would not like a horrible thing, a difficult, suffer to learn, not about overwhelmed by grammar, tones of useless vocabulary.
It's not clear what "bring languages into everywhere" means. What is "it"? Sorry, I'm not sure how to correct this sentence for you.
But we can access itlanguage learning through a ways that are enjoyable, can be fluent by just under 6 months, learn what needs for ours, to connect. It would be nice if you could be fluent in less than 6 months so you can connect to people all around the world.
P.sS.
ITo be honest, I still have a lot of things to do, to be honest, I don't know does that be my purpose, but at leaswork on. I don't know have any plans, but I want to help people around me, or. I would like to build a yYoutTube channel to bring outshare some new and enjoyfun ways to learn a language.
P.s.sS.S.
You don't need the P.S. or P.S.S.
I thought I just jot somewould just write a few short sentences but it wasthis ended up longer than I thought. XD
Feedback
Keep up the studying. English is hard, fluency in 6 months in any language is going to be difficult for most people. Even if you move to a country of the language you want to learn and fully immerse. Fluency isn't easy. Also it depends on what you want to do with the language. If you want to travel and consume native media vs living and working in another country with that language. Different skillsets and levels of fluency will be required. Good luck!!!
It's nothing right now. It's nothing right now. This is correct and natural. However this sentence by itself, this doesn't mean anything. What is "it" in this sentence? It's nothing right now. I'm not sure what is meant by this sentence. What does "it" refer to? |
It's such a good book. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
It's 11pm right now - a way to learn a language It's 11pm right now It's 11pm right now - In this phrase, "a way" would be interpreted to be referring to "11pm", which doesn't make too much sense. If you want them to be separate ideas, I would suggest setting the title to be "A Way to Learn a Language", and writing "It's 11pm right now." as a sentence in the main text. |
I just want to jot down some words to avoid losing my writing streaks on Langcorrect. I just want to jot down some words to avoid losing my writing streak I just want to jot down some words to avoid losing my writing streak (1) You have only one writing streak, so it should be singular. (2) Strictly speaking, "LangCorrect" is the proper capitalisation. |
I thought I just jot some short sentences but it was longer than I thought XD I thought I I thought I'd just jot some short sentences The collocation is "jot down", which you did use in the first sentence. |
I can got what the english tutor said, even though before I ain't get any of him. I can Try not to use "ain't". It is very casual and never written (generally). I c (1) "Could get" is the past tense of "can get"; "can got" is ungrammatical. Generally, when we have a verbal phrase comprising of two verbs as we do here, it is the first word that is modified when conjugating. (2) Alternatively, and my own personal preference: "even though I couldn't before." (3) "Ain't" is not used this way, one issue being that "ain't" is typically used in the present tense. (4) You don't need to repeat the phrase "get any of [what he said]", as you have already used it in the first half of the sentence. |
Don't try to be disrespect, but I didn't understand what the hell did they said.
"Disrespect" is a noun. "Disrespectful" is the adjective. |
I have a lot of things to do, to be honest, I don't know does that be my purpose, but at least I want to help people around me, or build a youtube channel to bring out some new and enjoy way to learn a language.
I have a lot of things to do, and to be honest, I don't know "At least I want to help" and "I want to at least help" have different implications. The former places emphasis on the fact that you want to help, and may convey some dissatisfaction: "At least I want to help. (That is better than doing nothing at all, so be appreciative.)" On the other hand, the latter places emphasis on what you want to do: "I want to at least help. (If nothing else, that is the minimum of what I want to do.)" |
P.s.s. P. You don't need the P.S. or P.S.S. P. A titbit: "P.S." is short for the Latin phrase "post sriptum", where "post" means "after", and "scriptum" means "text". In other words, "P.S." can be literally translated as "after the text". Hence, "P.S.S." doesn't make sense: you're just repeating "scriptum" twice. The phrase to use here is "P.P.S.": "post post scriptum", or "after the thing that comes after the text". |
I spent 6 hours today for finding the right way to learn english. I spent 6 hours today There is no one "right" way to learn a language. There are many paths and as long as you can learn the language you want to learn, it is a good way. I spent 6 hours today (1) Alternatively: "I spent 6 hours today trying to find the right way to learn English." (2) "English" is the name of a language, so it is a proper noun and always capitalised. |
I read a book called "How to Learn Any Language Fast and Never Forget It" It named "Fluent Forever method" by Gabriel Wyner. I read a book called "Fluent Forever: How to Learn Any Language Fast and Never Forget It" Had to look this book up. I corrected the English title as a native would refer to it. I read a book called "Fluent Forever: How to Learn Any Language Fast and Never Forget It" "How to Learn Any Language Fast and Never Forget It" is the subtitle, while "Fluent Forever" is the title. When writing out the name of a book, the format is "[title]: [subtitle]". |
I remember in high school, i tried to learn that, only practicing Minimal Pairs for ONE WEEK. I remember when I was in high school, I don't know what minimal pairs are. "Only" is a really fun word. Depending on where you place this word in a sentence, the meaning completely changes. If you want to focus on "practice" then it's in the correct location. If you want to focus on "minimal pairs" or "one week" then put the only in front of either of those. But there should be just one only in the sentence. So only use only one time in the sentence. Silly little English joke. I remember in high school, It's not clear what "that" refers to. I have changed it to "according to it", where "it" refers to the book. you spent, which I thought was |
The thing is, I was have a really small amount of English vocab, I knew that he spoke clearly every words.
This sentence is harder to correct depending on what ideas you want to express. The thing is, I (1) The past tense of "have" is "had". (2) Vocabulary is a range; the whole collection of words rather than individual ones, so just "small" will do. (3) Some kind of connector like "and" would be expected and more natural. (4) "He spoke clearly every word" is perfectly fine, and a more advanced construction. Alternatively: "He spoke every word clearly." (5) Whatever comes after "every" is singular: "every time" and not "every times"; "everyday" and not "everydays"; "everyone" and not "everyones"; "every morning" and not "every mornings", etc. |
Because I rarely to knew what he pronounced, I have limited vocab to explain... Because This sentence is harder to correct depending on what ideas you want to express. Because I rarely (1) I question the use of "pronounce" here; I think "say" might be more natural here. (2) Alternatively: "I rarely knew what he was saying". (3) I'm sure you already know this, but do understand that "vocab" is an informal contraction. In more formal writing, the full word "vocabulary" is expected. |
But it's like you're English speaker, then you see some Arabic talk to their language, you definitely don't get what the * they sound, not about what they say.
This sentence is harder to correct depending on what ideas you want to express. But it's like you're an English speaker (1) I altered the sentence a little so that it sounds more natural. (2) The phrase is "talk in (a language)". (3) I think this sentence works better as two separate ones. (4) "Wouldn't" is more appropriate than "don't", since this is a hypothetical situation. (5) Alternatively: "You definitely wouldn't get the sounds, let alone what they say." or "You definitely wouldn't get the sounds, least of all what they say." |
Like you can't even know do they talk to they just vomiting, phlegm etc.
This could be taken as a bit rude regardless of the any language. Like, you I restructured the sentence so that it's grammatical and more natural. However, comparing the sounds of a language to vomiting or coughing can come across as rude. Here's a much softer alternative: "Like, you wouldn't even know that they're speaking a language." |
:D If you want to know what Arabic sounds like: https://www.youtube.com/shorts/pTFZahrQ-zk Yeah, that's what I heard in the first 7 years of my life learning English, from 3rd class of primary school.
US schools are different so it may not be 3rd grade. :D I replaced some prepositions with ones that I think are more appropriate and natural. |
One of the biggest thing I realized that most of the people who speak English in my class, even people that I idolized, I mean I thought whom speak English very very good... Their pronunciation was ass XD Expect my English teacher, she's Viet but her pronunciation was clear, more like British accent. One of the biggest things I realized was that most of the people who speak English in my class, It's best to try to avoid using vulgar words/language that might be rude and demeaning to other learners. One of the biggest thing I realized was that most of the people who sp (1) You need a verb ("was") after the noun phrase "one of the biggest thing I realized". (2) Mind the tense. You used the past tense in certain phrases, namely "pronunciation was ass" and "pronunciation was clear", so "spoke" is expected rather than "speak". (3) "Well" is more appropriate as an adverb here. |
But I can understood, any kind of clear what my foreign teacher said.
But I c Again, "can understand" is a two-word verbal phrase. To conjugate it into the past tense, we change the first word "can", and not the second. |
P.s. P. P. In my experience, both letters are either capitalised or not at all. |
It was like reversed, understand my Viet people to completely being confused by them, but fully understand the accent by native speakers (I do watch on Youtube and found out that how surprised my hearing improved, for just 1 week) Haha, that's it. I Not sure how to correct this one w/o changing the meaning. What was reversed? The grammar? The sentence structure...etc? Who is "them"? Native speakers, friends in class, English tutors.... etc? It was like reversed, I went from understanding my Viet (1) "My Viet people" might be a little odd, as if you're some kind of governor. Consider: "my Viet friends" or "my fellow Viets". "Fellow" would establish that you're also part of the group, rather than being above it in some higher government position. (2) "Accents" might be more appropriate than "accent", unless you're implying that all native speakers share the same accent. (3) Do remember to add periods after complete sentences. (4) Strictiy speaking, "YouTube" is the proper capitalisation. (5) "Surprised" is an adjective. If you're using it to describe the extent of improvement, "surprisingly" is the adverb and is expected here. (6) "Hearing" refers to your general ability to perceive sound. The phrase to use here is "listening comprehension" or just "listening". Note that there is a difference between hearing and listening. Hearing is natural and unavoidable, while listening is a conscious action that requires deliberate attention. In short, you can hear something but not listen to it. |
I still have a lot to learn, but yeah there's just a part of my story, hope that no one would be suffer anymore by traditional method of school anymore, spend 12 years in school, still don't know know to speak properly, basic of english etc. I still have a lot to learn English is a very hard language. Keep it up I still have a lot to learn, but yeah th (1) I think it's more natural to break this sentence into two. (2) "Anymore" implies the future tense, so it should be "will" and not "would". (3) I tweaked the second half of your sentence so that it's more fluent and natural. (4) "Basic" is an adjective. "Basics" is the noun. |
which is happen a lot in many country, including mine.
which "Many" implies the plural, so it should be "countries" and not "country". |
I hope that one day, I can bring languages into everywhere, it would not like a horrible thing, a difficult, suffer to learn, not about overwhelmed by grammar, tones of useless vocabulary. I hope that one day, I can It's not clear what "bring languages into everywhere" means. What is "it"? Sorry, I'm not sure how to correct this sentence for you. I hope that one day, I can (1) "Into everywhere" is not grammatical. (2) "Languages" would refer to types of languages, while "language" would refer to the thing in general. I think the latter is more appropriate here, especially since you used "it" and not "they" right after that. (3) I think it might be good to break this sentence into two. (4) I altered the second half of the sentence so that it's more fluent. |
But we can access it through a way that enjoyable, can be fluent by just under 6 months, learn what needs for ours, to connect around the world. But we can access
(1) Be mindful that you are still writing about a hypothetical situation that is carried over from the previous sentence ("It WOULD not be..."). For this reason, it should be "would be able to" and not "can". (2) I swapped the parts about learning what we need and being fluent around, because I think it makes more logical sense this way: you learn what you need, then you become fluent. (3) You should specify what it is that you're connecting with. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium