Nov. 1, 2021
Secondo una ragazza che veniva della Austria, tutti I paesi europei sembravano troppo similare dopo essere andato a più di tre. Mi ha parlato di tutte le meraviglie che ha vissuto lì. Che tutto era toppo economico e che tantissime lingue erano parlato, oltre di turco. Mi diceva che il cibo era una gioia indescrivibile. Ha raccontato tantissime cose che non riesco a credere. Tutto quello che mi ha detto, magari perché lei era una europea che guadagna euros e non la moneta usata degli turchi, magari perché lei era semplicemente una turista tra tantissime, che come loro soltanto viaggiano, vedendo due o tre cose turistiche, spendono il suo denaro in quella maniera ma, non hanno la esperienza reale, integra della gente che abitano lì, magari il suo sguardo solo vedeva quello che destinato per i turisti quello che deve essere visto per tutti quegli che hanno soldi.
Una volta, molto tempo fa, quando abitavo a Londra ho parlato con un ragazzo che veniva della Croazia, gli ho domandato che se il suo paese era bello, mi lascio uno sguardo incredulo e mi rispose che tutti i paesi sono interessante e belli finché hai denaro.
Non credo di vedere di nuovo alla ragazza ma, sono sicuro che andrò a Istanbul tra poco, quando guadagni euros e non pesos.
Istanbul
Secondo una ragazza che veniva dealla 'Austria, tutti Ii paesi europei sembravano troppo similare, dopo essere andato ci stata più di tre volte, sembrano troppo simili.
È meglio utilizzare il presente qua, perché è un'impressione assoluta che ha e non un qualcosa che può essere collocato nel tempo.
Per questioni stilistiche, metterei "dopo esserci stata più di tre volte" prima del verbo perché è quella la ragione per cui i paesi europei le sembrano troppo simili tra loro.
Mi ha parlato di tutte le meraviglie che ha vissuto lì.
Che tutto era troppo economico e che si/ ci parlavano tantissime lingue erano parlato, oltre dial turco.
"Si parlavano" o "ci parlavano", dipende da cosa vuoi dire.
Io dire "che era tutto molto economico", ma in un contesto informale anche "troppo" può andare bene.
Mi diceva che il cibo era una gioia indescrivibile.
Ha raccontato tantissime cose chea cui non riesco a credere.
Tutto quello che mi ha detto, magari perché lei eraè una 'europea che guadagna euros e non la moneta usata deglai turchi, magari perché lei era semplicemente una turista tra tantissime, che come loro soltanto viaggianviaggiano soltanto, vedendo due o tre cose turistiche, spendono il suo denarosoldi in quella maniera ma, non hanvivono la 'esperienza reale, integra della gente che abitano lì, magari il suo sguardo solo vedeva solo quello che è destinato per ai turisti quello che deve essere visto perda tutti queglli che hanno soldi.
Problema di consecutio temporum: o dici "è un'europea che guadagna" o "era un'europea che guadagnava". Non puoi mischiare i verbi.
Comunque in Turchia si usani le lire turche.
La parola "denaro" non è molto usata, ti suggerisco di usare "soldi". In ogni caso non ha molto senso in italiano dire "spendono i propri soldi"... se spendono è ovvio che i soldi siano loro. In italiano il possessivo lo metti o quando vuoi specificare che i soldi sono loro e non di nessun altro, oppure quando spendono i soldi di qualcun altro, altrimenti un semplice "spendono soldi" basta e avanza.
Una volta, molto tempo fa, quando abitavo a Londra ho parlato con un ragazzo che veniva della Croazia, gli ho domandato che se il suo paese erafosse bello, mi lascio uno sha guardato incredulo e mi ha risposeto che tutti i paesi sono interessantei e belli finché hai denarosoldi.
In realtà sia il congiuntivo, sia l'indicativo sono corretti quando si tratta di una domanda indiretta, ma è meglio usare il congiuntivo
Non credo di vedere di nuovo arivedrò quella ragazza ma, sono sicuro che andrò presto a Istanbul tra poco, quando guadagnierò euros e non pesos.
"Tra poco" significa che hai già preso i biglietti e sei già in aeroporto.
Istanbul This sentence has been marked as perfect! |
Secondo una ragazza che veniva della Austria, tutti I paesi europei sembravano troppo similare dopo essere andato a più di tre. Secondo una ragazza che veniva d È meglio utilizzare il presente qua, perché è un'impressione assoluta che ha e non un qualcosa che può essere collocato nel tempo. Per questioni stilistiche, metterei "dopo esserci stata più di tre volte" prima del verbo perché è quella la ragione per cui i paesi europei le sembrano troppo simili tra loro. |
Mi ha parlato di tutte le meraviglie che ha vissuto lì. This sentence has been marked as perfect! |
Che tutto era toppo economico e che tantissime lingue erano parlato, oltre di turco. Che tutto era troppo economico e che si/ ci parlavano tantissime lingue "Si parlavano" o "ci parlavano", dipende da cosa vuoi dire. Io dire "che era tutto molto economico", ma in un contesto informale anche "troppo" può andare bene. |
Mi diceva che il cibo era una gioia indescrivibile. This sentence has been marked as perfect! |
Ha raccontato tantissime cose che non riesco a credere. Ha raccontato tantissime cose |
Tutto quello che mi ha detto, magari perché lei era una europea che guadagna euros e non la moneta usata degli turchi, magari perché lei era semplicemente una turista tra tantissime, che come loro soltanto viaggiano, vedendo due o tre cose turistiche, spendono il suo denaro in quella maniera ma, non hanno la esperienza reale, integra della gente che abitano lì, magari il suo sguardo solo vedeva quello che destinato per i turisti quello che deve essere visto per tutti quegli che hanno soldi. Tutto quello che mi ha detto, magari perché lei Problema di consecutio temporum: o dici "è un'europea che guadagna" o "era un'europea che guadagnava". Non puoi mischiare i verbi. Comunque in Turchia si usani le lire turche. La parola "denaro" non è molto usata, ti suggerisco di usare "soldi". In ogni caso non ha molto senso in italiano dire "spendono i propri soldi"... se spendono è ovvio che i soldi siano loro. In italiano il possessivo lo metti o quando vuoi specificare che i soldi sono loro e non di nessun altro, oppure quando spendono i soldi di qualcun altro, altrimenti un semplice "spendono soldi" basta e avanza. |
Una volta, molto tempo fa, quando abitavo a Londra ho parlato con un ragazzo che veniva della Croazia, gli ho domandato che se il suo paese era bello, mi lascio uno sguardo incredulo e mi rispose che tutti i paesi sono interessante e belli finché hai denaro. Una volta, molto tempo fa, quando abitavo a Londra ho parlato con un ragazzo che veniva della Croazia, gli ho domandato In realtà sia il congiuntivo, sia l'indicativo sono corretti quando si tratta di una domanda indiretta, ma è meglio usare il congiuntivo |
Non credo di vedere di nuovo alla ragazza ma, sono sicuro che andrò a Istanbul tra poco, quando guadagni euros e non pesos. Non credo "Tra poco" significa che hai già preso i biglietti e sei già in aeroporto. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium