June 21, 2026
上周五,日本航空公司ZIPAIR开始销售今夏限定的成田至奥兰多直飞航班机票。
开售后不久,票价还比较便宜,所以我打算和老公商量好行程之后再订票。
不过,随着时间推移,票价越来越高,剩余座位也越来越少。
结果,我们决定暂时放弃去华特迪士尼世界旅行(WDW)。
如果团体游有折扣的话,我们会再考虑。
如果乘坐ZIPAIR的直飞航班,在WDW的停留时间只有两种选择:要么五天四夜,要么十天九夜。
前者太短,无法尽兴游玩WDW;但后者费用又太高。
我还没决定哪个更合适。
金曜日にZIPAIRが成田—オーランド今夏限定直行便チケットの販売を開始しました。
発売直後は比較的お手頃価格だったので、夫と日程を相談後に購入するつもりでした。
しかし、時間が経つにつれて価格上昇していく上、残席僅か。
今回はWDW行きを見送ることにしました。
(団体旅行プランがセール価格になったら再検討しますが……)
ZIPAIR直行便を利用する場合、WDW滞在期間は4泊5日又は9泊10日の二択になってしまいます。4泊5日は短すぎる。かといって、9泊10日は費用が掛かり過ぎる……悩みどころです。
直飞航班
上周五,日本航空公司ZIPAIR开始销售今夏限定的成田至佛罗里达州奥兰多直飞航班机票。 上周五,日本航空公司ZIPAIR开始销售今夏限定的成田至佛罗里达州奥兰多直飞航班机票。
开售后不久,票价还比较便宜,所以我打算和老公商量好行程之后再订票。
不过,随着时间推移,票价越来越高,剩余座位也越来越少。
结果,我们决定暂时放弃去华特迪士尼世界旅行(WDW)。
如果团体游有折扣的话,我们会再考虑。
如果乘坐ZIPAIR的直飞航班,在WDW的停留时间只有两种选择:要么五天四夜,要么十天九夜。
前者太短,无法尽兴游玩WDW;但后者费用又太高。
我还没决定哪个更合适。
|
直飞航班 This sentence has been marked as perfect! |
|
上周五,日本航空公司ZIPAIR开始销售今夏限定的成田至奥兰多直飞航班机票。 上周五,日本航空公司ZIPAIR开始销售今夏限定的成田至佛罗里达州奥兰多直飞航班机票。 上周五,日本航空公司ZIPAIR开始销售今夏限定的成田至佛罗里达州奥兰多直飞航班机票。 |
|
开售后不久,票价还比较便宜,所以我打算和老公商量好行程之后再订票。 This sentence has been marked as perfect! |
|
不过,随着时间推移,票价越来越高,剩余座位也越来越少。 This sentence has been marked as perfect! |
|
结果,我们决定暂时放弃去华特迪士尼世界旅行(WDW)。 This sentence has been marked as perfect! |
|
如果团体游有折扣的话,我们会再考虑。 This sentence has been marked as perfect! |
|
如果乘坐ZIPAIR的直飞航班,在WDW的停留时间只有两种选择:要么五天四夜,要么十天九夜。 This sentence has been marked as perfect! |
|
前者太短,无法尽兴游玩WDW;但后者费用又太高。 This sentence has been marked as perfect! |
|
我还没决定哪个更合适。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium