Oct. 26, 2021
Ontem à noite eu não podia dormir. Dava voltas na cama, deitava com os olhos fechados mas não deu conta. Finalmente, tomei melatonina mas não ajudou. Às quatro da manhã eu adormeci.
Quando meu despertador tocou, apaguei-o e continuei dormindo. Eu perdi minha aula da manhã. Isso não é normal para mim.
Em fim. Aconteceu já. Amanhã eu tenho uma prova importante numa das minhas aulas. Porei o despertador no outro lado do quarto para ter que me levantar para desligá-lo.
Insomônia
Ontem à noite eu não podiaconsegui dormir.
É comum que falantes de inglês confundam "poder" e "conseguir" (ambos traduções do verbo "can" do inglês). Não seria necessariamente errado usar o verbo "poder" aqui. Entretanto, o correto então seria dizer "Ontem à noite eu não pude dormir".
Dava voltas na cama, deitava com os olhos fechados mas não deui conta.
Finalmente, tomei melatonina, mas não ajudou.
Às quatro da manhã eu adormeci.
Quando meu despertador tocou, apaguei-o e continuei dormindo.
Eu perdi minha aula da manhã.
Isso não é normal para mim.
Em nfim.
Note que este uso de "enfim" é bem informal! Seria equivalente a montar uma frase apenas com "anyway", em inglês. O mais correto seria unir essa frase à seguinte, dizendo "Enfim, já passou."
Aconteceu jáJá passou.
Amanhã eu tenho uma prova importante numa das minhas aulas.
Porei o despertador no outro lado do quarto para ter que me levantar para desligá-lo.
Ontem à noite eu não podia/conseguia dormir.
if you say "podia" you mean that you had to stay awake for some reason, whereas "conseguia" is more like "couldn't fall asleep"
Dava voltas na cama, deitava com os olhos fechados, mas não deuava conta.
Finalmente, tomei melatonina, mas não ajudou.
Quando meu despertador tocou, apaguei-o e continuei dormindo.
Eu perdi minha aula da manhã.
Isso não é normal para mim.
Em nfim, já aconteceu.
Amanhã eu tenho uma prova importante numa das minhas aulas.
Porei o despertador no outro lado do quarto para ter que me levantar para desligá-lo.
Insomnia Ins |
Ontem à noite eu não podia dormir. Ontem à noite eu não podia/conseguia dormir. if you say "podia" you mean that you had to stay awake for some reason, whereas "conseguia" is more like "couldn't fall asleep" Ontem à noite eu não É comum que falantes de inglês confundam "poder" e "conseguir" (ambos traduções do verbo "can" do inglês). Não seria necessariamente errado usar o verbo "poder" aqui. Entretanto, o correto então seria dizer "Ontem à noite eu não pude dormir". |
Dava voltas na cama, deitava com os olhos fechados mas não deu conta. Dava voltas na cama, deitava com os olhos fechados, mas não d Dava voltas na cama, deitava com os olhos fechados mas não de |
Finalmente, tomei melatonina mas não ajudou. Finalmente, tomei melatonina, mas não ajudou. Finalmente, tomei melatonina, mas não ajudou. |
Às quatro da manhã eu adormeci. This sentence has been marked as perfect! |
Quando meu despertador tocou, apaguei-o e continuei dormindo. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Eu perdi minha aula da manhã. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Isso não é normal para mim. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Em fim. E E Note que este uso de "enfim" é bem informal! Seria equivalente a montar uma frase apenas com "anyway", em inglês. O mais correto seria unir essa frase à seguinte, dizendo "Enfim, já passou." |
Aconteceu já.
|
Amanhã eu tenho uma prova importante numa das minhas aulas. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Porei o despertador no outro lado do quarto para ter que me levantar para desligá-lo. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium