May 16, 2022
Je me sens inconfortable. Je suis forcer de fais mes cours avec une diffèrente classe parce que ma classe fait une excursion à ce temps. Alôrs j'admets que j'exagère un peu la situation n'est pas ainsi grave comme je l'ai representé mais ça m'enerve quand même. Il y a d'individuels qui je n'aime pas. Mais ça va marcher je voulait juste écrire quelque chose en francais.
InconfortablMal à l'aise
Je me sens inconfortablmal à l'aise.
Sofas, Sessel usw. sind „confortables“. Menschen und Tiere sind „bien“ oder „mal à l'aise“.
Je suis forcer de fais mesé d'aller en cours avec une classe diffèérente classe parce que ma classla mienne fait une excursion àen ce tempsmoment.
la mienne = die Meinige
„à ce temps“ existiert nicht
Alôors j'admets que j'exagère un peu, la situation n'est pas ainussi grave commque je l'ai representédécrite, mais ça m'eénerve quand même.
„ainsi“ arbeitet niemals mit einem Adjektiv, das bedeutet „so“ im Sinne von „like this“
so [Adj.] wie... = aussi [adj.] que...
Il y a d'individueles gens quie je n'aime pas.
„individus“ würde hier ein bisschen komisch klingen
que = Objekt des Relativsatzes ; qui = Subjekt
Une personne QUE j'aime beaucoup = Ein Mensch, DEN ich sehr liebe
Une personne QUI m'aime beaucoup = Ein Mensch, DER mich sehr liebt
Mais ça va marchaller, je voulaits juste écrire quelque chose en francçais.
Ça va marcher = es wird funktionieren (dieses würde eher dem Kontext eines Werkzeuges oder Objektes passen)
Ça va aller = es wird mir gut gehen, I'll be okay, it's gonna be fine
Inconfortable
|
Je me sens inconfortable. Je me sens Sofas, Sessel usw. sind „confortables“. Menschen und Tiere sind „bien“ oder „mal à l'aise“. |
Je suis forcer de fais mes cours avec une diffèrente classe parce que ma classe fait une excursion à ce temps. Je suis forc la mienne = die Meinige „à ce temps“ existiert nicht |
Alôrs j'admets que j'exagère un peu la situation n'est pas ainsi grave comme je l'ai representé mais ça m'enerve quand même. Al „ainsi“ arbeitet niemals mit einem Adjektiv, das bedeutet „so“ im Sinne von „like this“ so [Adj.] wie... = aussi [adj.] que... |
Il y a d'individuels qui je n'aime pas. Il y a d „individus“ würde hier ein bisschen komisch klingen que = Objekt des Relativsatzes ; qui = Subjekt Une personne QUE j'aime beaucoup = Ein Mensch, DEN ich sehr liebe Une personne QUI m'aime beaucoup = Ein Mensch, DER mich sehr liebt |
Mais ça va marcher je voulait juste écrire quelque chose en francais. Mais ça va Ça va marcher = es wird funktionieren (dieses würde eher dem Kontext eines Werkzeuges oder Objektes passen) Ça va aller = es wird mir gut gehen, I'll be okay, it's gonna be fine |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium