rcstat's avatar
rcstat

March 7, 2025

1
In het diepe springen

Ik was aan het nadenken over hoe stom het is wanner mensen anders vragen “Welke talen denk je in?”

Ik was geïnspireerd door een andere LangCorrect-gebruiker die zei dat hij in het Japans nadenken en naar het Engels vertaalde.

Voor mij, moet ik de connecties in mijn hooft te sneller. Waarom? Ik ben nu aan het voorbereiden op sollicitatiegesprekken in het Nederlands.

Gisteravond laat, besloot ik om alleen nog maar in het Nederlands te denken. Dat is mijn bedoeling. Terwijl ik in slaap viel, heb ik geprobeerd. Er is nog steeds een zachte Engels stem in mijn hoofd, maar het is echt mogelijk. Ik zal die Engels stem zachter maken.

Ik begrip opeens waarom meertalen mensen zeggen dat ze een verschillende persoon zijn wanneer ze een andere taal spreken.

Corrections

Ik was aan het nadenken over hoe stom het is wanneer mensen anders vragen “Welke talen denk je in?”


Ik was geïnspireerd door een andere LangCorrect-gebruiker die zei dat hij in het Japans
nadenkendacht en naar het Engels vertaalde.

Voor mij, moet ik de connectiesIk vind dat de verbindingen in mijn hooft ted sneller. moeten gaan

Neurologisch twijfelachtig, maar goed

Waarom?

Ik ben me nu aan het voorbereiden op sollicitatiegesprekken in het Nederlands.

Gisteravond laat, besloot ik om alleen nog maar in het Nederlands te denken.

Dat is mijn bedoeling.

Terwijl ik in slaap viel, heb ik het geprobeerd.

Er isklinkt nog steeds een zachte Engelse stem in mijn hoofd, maar het is echt mogelijk.

Ik zal die Engels stem zachter makdempen.

Ik begrip opeens waarom meertaligen mensen zeggen, dat ze een verschillendandere persoon zijn wanneer, als ze een andere taal spreken.

In het diepe springen


Ik was aan het nadenken over hoe stom het is wanner mensen anders vragen “Welke talen denk je in?” Ik was geïnspireerd door een andere LangCorrect-gebruiker die zei dat hij in het Japans nadenken en naar het Engels vertaalde.


Ik was aan het nadenken over hoe stom het is wanneer mensen anders vragen “Welke talen denk je in?”


Ik was geïnspireerd door een andere LangCorrect-gebruiker die zei dat hij in het Japans
nadenkendacht en naar het Engels vertaalde.

Voor mij, moet ik de connecties in mijn hooft te sneller.


Voor mij, moet ik de connectiesIk vind dat de verbindingen in mijn hooft ted sneller. moeten gaan

Neurologisch twijfelachtig, maar goed

Waarom?


This sentence has been marked as perfect!

Ik ben nu aan het voorbereiden op sollicitatiegesprekken in het Nederlands.


Ik ben me nu aan het voorbereiden op sollicitatiegesprekken in het Nederlands.

Gisteravond laat, besloot ik om alleen nog maar in het Nederlands te denken.


This sentence has been marked as perfect!

Dat is mijn bedoeling.


This sentence has been marked as perfect!

Terwijl ik in slaap viel, heb ik geprobeerd.


Terwijl ik in slaap viel, heb ik het geprobeerd.

Er is nog steeds een zachte Engels stem in mijn hoofd, maar het is echt mogelijk.


Er isklinkt nog steeds een zachte Engelse stem in mijn hoofd, maar het is echt mogelijk.

Ik zal die Engels stem zachter maken.


Ik zal die Engels stem zachter makdempen.

Ik begrip opeens waarom meertalen mensen zeggen dat ze een verschillende persoon zijn wanneer ze een andere taal spreken.


Ik begrip opeens waarom meertaligen mensen zeggen, dat ze een verschillendandere persoon zijn wanneer, als ze een andere taal spreken.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium