kikokun's avatar
kikokun

Dec. 17, 2024

4
In Florence (31th Dec. 2008)

For lunch that day, the four of us ate at a bistro near the office. I had a pasta dish with stonfish. It was rare and delicious, with a texture similar to crab. The meal came with a salada dished up on a big plate and coffee, all for 10 euros. However, the female owner of the bistro said she had overcharged us and reduced the price to 7 euros. We all agreed that we should sometimes come back to this bistro.


この日のランチは、事務所の近くのビストロで4人で食べた。ぼくはおごぜのパスタを食べた。珍しくておいしかった。カニの食感だった。大きな皿に目いっぱい盛られたサラダに、コーヒーがついて10ユーロ。しかし、店の女性のオーナーは取りすぎたと言って7ユーロに負けてくれた。これからは時々この店で食べようと皆で話した。

Corrections

IN BRITISH ENGLISH: [Your wording is fine]¶
IN AMERICAN ENGLISH:
In Florence (31th Dec. 31th, 2008)

For lunch that day, the four of us ate at a bistro near the office.

I had a pasta dish with stonefish.

See https://en.wikipedia.org/wiki/Synanceia

It was rare and delicious, with a texture similar to crab.

The meal came with a salada dished up on a big plate and coffee, all for 10 euros.

However, the female owner of the bistro said she had overcharged us and reduced the price to 7 euros.

We all agreed that we should sometimes come back to this bistro.

Feedback

Glad you had a nice experience there.

kikokun's avatar
kikokun

Dec. 18, 2024

4

Thank you for your corrections. I've felt reieved to know that "dished up" is OK.

In Florence (31th Dec. 2008)

For lunch that day, the four of us ate at a bistro near the office.

I had a pasta dish with stonefish.

Or:
→ I had a stonefish pasta dish.
This version makes it clearer that the stonefish was an ingredient *in* the pasta.


例えば:
I had a tomato pasta with bread.
→ Means pasta plus bread (別々)

I had an olive pasta
→ means the olives were in the pasta

I had a pasta with olives
→ It could mean either (a) pasta with olives mixed in, or (b) pasta with olives on the side. It's unclear so we have to work it out from the context.

It was rareunusual/exotic and delicious, with a texture similar to crab.

The meal came with a salada dishmixed/table salad, served up on a big plate, and (some) coffee, all for 10 euros.

However, the female owner of the bistro said she had overcharged us and reduced the price to 7 euros.

We all agreed that we should sometimes come back to this bistro (again sometime).

Feedback

Great post キコくん

It's really nice that you wrote down all these memories from your trip and kept them safe. いいね.

kikokun's avatar
kikokun

Dec. 18, 2024

4

Yes, it is a good memory. Thank you for your corrections.

For lunch that day, the four of uswe ate at a bistro near the office.

I had a pasta dish with stonfefish dish.

pasta with stonefish on the side? Or stonefish included in the pasta?

It was rare and delicious, with a texture similar to crab.

Was it rare like hard to find or steak cooked rare? grammar is good

The meal came with a huge salada dished up on a big plate and coffee, all for 10 euros.

However, the female owner of the bistro said that she had overcharged us and reduced the price to 7 euros.

We all agreed that we should sometimes come back to this bistro sometime.

Feedback

nice

kikokun's avatar
kikokun

Dec. 17, 2024

4

Thank you for corrections. It was "stonefish included in the pasta". We cannot find the stonefish pasta in Japan.

It was rare and delicious, with a texture similar to crab.


It was rare and delicious, with a texture similar to crab.

Was it rare like hard to find or steak cooked rare? grammar is good

It was rareunusual/exotic and delicious, with a texture similar to crab.

This sentence has been marked as perfect!

The meal came with a salada dished up on a big plate and coffee, all for 10 euros.


The meal came with a huge salada dished up on a big plate and coffee, all for 10 euros.

The meal came with a salada dishmixed/table salad, served up on a big plate, and (some) coffee, all for 10 euros.

The meal came with a salada dished up on a big plate and coffee, all for 10 euros.

However, the female owner of the bistro said she had overcharged us and reduced the price to 7 euros.


However, the female owner of the bistro said that she had overcharged us and reduced the price to 7 euros.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

In Florence (31th Dec. 2008)


This sentence has been marked as perfect!

IN BRITISH ENGLISH: [Your wording is fine]¶
IN AMERICAN ENGLISH:
In Florence (31th Dec. 31th, 2008)

For lunch that day, the four of us ate at a bistro near the office.


For lunch that day, the four of uswe ate at a bistro near the office.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I had a pasta dish with stonfish.


I had a pasta dish with stonfefish dish.

pasta with stonefish on the side? Or stonefish included in the pasta?

I had a pasta dish with stonefish.

Or: → I had a stonefish pasta dish. This version makes it clearer that the stonefish was an ingredient *in* the pasta. 例えば: I had a tomato pasta with bread. → Means pasta plus bread (別々) I had an olive pasta → means the olives were in the pasta I had a pasta with olives → It could mean either (a) pasta with olives mixed in, or (b) pasta with olives on the side. It's unclear so we have to work it out from the context.

I had a pasta dish with stonefish.

See https://en.wikipedia.org/wiki/Synanceia

We all agreed that we should sometimes come back to this bistro.


We all agreed that we should sometimes come back to this bistro sometime.

We all agreed that we should sometimes come back to this bistro (again sometime).

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium