vitasoyboi's avatar
vitasoyboi

Jan. 8, 2022

0
Imaginer un project d'urbanisme dans ma ville

Mon quartier manque des endroits verts. Pour mon projet, j’aimerais imaginer comment je pourrais introduire plus de nature dans les rues.

Tout d'abord, c’est nécessaire de commencer avec un grand parc. J’imagine que, dans le parc, il y aura un espace pour cultiver des légumes et des fruits, et chacun serait inviter à jouer un rôle dans le jardin. Puis les fruits de leur travail devraient être partagés avec toute la communauté.

Au sein du parc, il y aura un lac, ou on pourrait traverser dans des petits bateaux pour en profiter au maximum. De plus, on partagerait l’endroit avec beaucoup d'espèces animales, et personne qui s'intéresse à apprendre sur des espèces locales pourrait enregistrer dans un cours, offert gratuitement par l’autorité du parc. À mon avis, connaître notre environnement est la première étape vers sa protection durable.

Corrections

Imaginanter un project d'urbanisme dans ma ville

A main clause can't have a present participle as a main verb in French, because it's not a way to turn a verb into a noun like in English

Mon quartier manque d'es endroitpaces verts.

"espace vert" is the usual word for green places in a city

Pour mon projet, j’aimerais imaginer comment je pourrais introduire plus de nature dans les rues.

Tout d'abord, c’esil est/serait nécessaire de commencer avec un grand parc.

"serait" would make the sentence a bit softer

J’imagine que, dans le parc, il y aurait un espace pour cultiver des légumes et des fruits, et chacun serait inviteré à jouer un rôle dans lecontribuer au jardin.

PuisEnsuite, les fruits de leuru travail collectif devraient être partagés entre tous/avec toute la communauté.

You can't repeat "chacun" (singular) with "leur" (plural); actually it's better to have a pure noun when you want to repeat it by a pronoun, but here you may simply say "les fruits du travail collectif"

Au sein du parc, il y aurait un lac, ou étang, qu'on pourrait traverser dans des petits bateaux pour en profiter au maximum.

Unless you have a really big park, you're more likely to have "un étang" (a pond)
aura = future (you know it'll happen), aurait = conditional mood (like "pourrait")

De plus, on partagerait l’endroit avec beaucoup d'espèces animales, et personneles gens/ceux qui s'intéressent à apprendre surl'étude des espèces locales pourrait enregistrer danss'inscrire à un cours, offert gratuitement par les autorités du parc.

I suppose you meant "sign up (for a course)", that's "s'inscrire" in French

À mon avis, connaître notre environnement est la première étape vers sa protection durable.

vitasoyboi's avatar
vitasoyboi

Jan. 8, 2022

0

Thank you so much for your corrections and helpful explanations!

Imaginant un project d'urbanisme dans ma ville


Imaginanter un project d'urbanisme dans ma ville

A main clause can't have a present participle as a main verb in French, because it's not a way to turn a verb into a noun like in English

Mon quartier manque des endroits verts.


Mon quartier manque d'es endroitpaces verts.

"espace vert" is the usual word for green places in a city

Pour mon projet, j’aimerais imaginer comment je pourrais introduire plus de nature dans les rues.


This sentence has been marked as perfect!

Tout d'abord, c’est nécessaire de commencer avec un grand parc.


Tout d'abord, c’esil est/serait nécessaire de commencer avec un grand parc.

"serait" would make the sentence a bit softer

J’imagine que, dans le parc, il y aura un espace pour cultiver des légumes et des fruits, et chacun serait inviter à jouer un rôle dans le jardin.


J’imagine que, dans le parc, il y aurait un espace pour cultiver des légumes et des fruits, et chacun serait inviteré à jouer un rôle dans lecontribuer au jardin.

Puis les fruits de leur travail devraient être partagés avec toute la communauté.


PuisEnsuite, les fruits de leuru travail collectif devraient être partagés entre tous/avec toute la communauté.

You can't repeat "chacun" (singular) with "leur" (plural); actually it's better to have a pure noun when you want to repeat it by a pronoun, but here you may simply say "les fruits du travail collectif"

Au sein du parc, il y aura un lac, ou on pourrait traverser dans des petits bateaux pour en profiter au maximum.


Au sein du parc, il y aurait un lac, ou étang, qu'on pourrait traverser dans des petits bateaux pour en profiter au maximum.

Unless you have a really big park, you're more likely to have "un étang" (a pond) aura = future (you know it'll happen), aurait = conditional mood (like "pourrait")

De plus, on partagerait l’endroit avec beaucoup d'espèces animales, et personne qui s'intéresse à apprendre sur des espèces locales pourrait enregistrer dans un cours, offert gratuitement par l’autorité du parc.


De plus, on partagerait l’endroit avec beaucoup d'espèces animales, et personneles gens/ceux qui s'intéressent à apprendre surl'étude des espèces locales pourrait enregistrer danss'inscrire à un cours, offert gratuitement par les autorités du parc.

I suppose you meant "sign up (for a course)", that's "s'inscrire" in French

À mon avis, connaître notre environnement est la première étape vers sa protection durable.


This sentence has been marked as perfect!

Imaginer un project d'urbanisme dans ma ville


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium