Nov. 3, 2022
Ma mère va aller aux États-Unis demain pour retrouver ses amis. Mon père est déjà là pour travailler et il est là depuis une semaine. Cependant, je vais rester ici. On a beaucoup de famille aux États-Unis donc on y va souvent, environ une fois par an. Cet ans sera la première fois qu’ils y vont sans moi. Je suis un peu triste et jaloux d’eux mais je suis également content qu’ils profiteront là-bas.
Mon père est déjà là-bas pour travailler et il est là-bas depuis une semaine.
Cette ansnée, ce sera la première fois qu’ils y vont sans moi.
Je suis un peu triste et jaloux d’eux mais je suis également content qu’ils profiteront là-bas.
je suis content qu'ils profitent là-bas (présent, subjonctif)
ou
je suis content parce qu'ils vont profiter là-bas. (futur)
Ils m'ont quitté !
Ma mère va aller aux États-Unis demain pour retrouver ses amis.
Mon père est déjà là-bas pour le travailler et il y est là depuis une semaine (déjà).
Cependant, je vais rester ici.
On a beaucoup de famille aux États-Unis donc on y va souvent, environ une fois par an.
Cette ansnée sera la première fois qu’ils y viront sans moi.
With a demonstrative, it's always "année"
Je suis un peu triste et jaloux d’eux mais je suis également content qu’ils profiteroasseront un bon moment là-bas.
I suppose you meant "enjoy". In this case, "passer un bon moment" or "bien s'amuser" would be a good translation
Ils m'ont quitté ! This sentence has been marked as perfect! |
Ma mère va aller aux États-Unis demain pour retrouver ses amis. This sentence has been marked as perfect! |
Mon père est déjà là pour travailler et il est là depuis une semaine. Mon père est déjà là-bas pour le travail Mon père est déjà là-bas pour travailler et il est là-bas depuis une semaine. |
Cependant, je vais rester ici. This sentence has been marked as perfect! |
On a beaucoup de famille aux États-Unis donc on y va souvent, environ une fois par an. This sentence has been marked as perfect! |
Cet ans sera la première fois qu’ils y vont sans moi. Cette an With a demonstrative, it's always "année" Cette an |
Je suis un peu triste et jaloux d’eux mais je suis également content qu’ils profiteront là-bas. Je suis un peu triste et jaloux d’eux mais je suis également content qu’ils p I suppose you meant "enjoy". In this case, "passer un bon moment" or "bien s'amuser" would be a good translation Je suis un peu triste et jaloux d’eux mais je suis également content qu’ils profite je suis content qu'ils profitent là-bas (présent, subjonctif) ou je suis content parce qu'ils vont profiter là-bas. (futur) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium