dicedd's avatar
dicedd

Nov. 2, 2023

0
Il plu aujourd'hui

Aujourd'hui c'etait tres pluvieux. C'etait si pluvieux, que j'ai travaillé de ma maison. Dans le matin, les fenêtres de ma chambre etaient brouillé alors j'ai les ourvertes mais puis, j'ai senti tres froid. A midi, j'ai decidé de allumer le chauffage mais j'ai oublié que les fenêtres etaient encoure ouvertes!


Today it was very rainy. It was so rainy, that I worked from home. In the morning, the windows of my room were foggy so I opened them but then, I felt very cold. At midday, I decided to turn on the heating but I forgot that the windows were still open!

Corrections

Il a plu aujourd'hui

auxiliary "avoir" => a

Aujourd'hui, c'eétait un jour treès pluvieux.

"Il a beaucoup plus" would be even more natural

C'eétait si pluvieux, que j'ai travaillé de mà la maison/à domicile.

Alternative => que j'ai télétravaillé
"DE ma maison" wouldn't be natural here

Dans lCe matin, les fenêtres de ma chambre eétaient brouilléembuées, alors j'aie les ai ourvertes, mais puiaprès, j'ai sentieu treès froid.

"dans le matin" means "at some point during the morning", this is about a very restricted period of time and also an undefinite one. If someone tells you "je viendrai dans le matin", they mean at some point, maybe at 08h but also maybe at 11h30
embué = full of "buée" ("la buée" is the type of fog that form on windows or glasses for instance)
pronoun + object + auxiliary verb => je LES ai ouvertes
"puis" is used as a stand-alone word connecting two clauses to indicate a succession of events, ex "il m'a appelé puis il est parti" ("he called me and then he left"). It's not compatible with logical connectors like "mais". "Then" in the sense of "after this" is "après" or "ensuite"
to feel cold = avoir froid; "sentir le froid" means feeling something cold outside, not feeling cold on the inside

AÀ midi, j'ai deécidé de 'allumer le chauffage, mais j'ai oublié que les fenêtres eétaient encoure ouvertes !

a = has ; à = on, to (preposition)
de+vowel => d'
Space before and after : ; ! ? « »

Il plu aujourd'hui


Il a plu aujourd'hui

auxiliary "avoir" => a

Aujourd'hui c'etait tres pluvieux.


Aujourd'hui, c'eétait un jour treès pluvieux.

"Il a beaucoup plus" would be even more natural

C'etait si pluvieux, que j'ai travaillé de ma maison.


C'eétait si pluvieux, que j'ai travaillé de mà la maison/à domicile.

Alternative => que j'ai télétravaillé "DE ma maison" wouldn't be natural here

Dans le matin, les fenêtres de ma chambre etaient brouillé alors j'ai les ourvertes mais puis, j'ai senti tres froid.


Dans lCe matin, les fenêtres de ma chambre eétaient brouilléembuées, alors j'aie les ai ourvertes, mais puiaprès, j'ai sentieu treès froid.

"dans le matin" means "at some point during the morning", this is about a very restricted period of time and also an undefinite one. If someone tells you "je viendrai dans le matin", they mean at some point, maybe at 08h but also maybe at 11h30 embué = full of "buée" ("la buée" is the type of fog that form on windows or glasses for instance) pronoun + object + auxiliary verb => je LES ai ouvertes "puis" is used as a stand-alone word connecting two clauses to indicate a succession of events, ex "il m'a appelé puis il est parti" ("he called me and then he left"). It's not compatible with logical connectors like "mais". "Then" in the sense of "after this" is "après" or "ensuite" to feel cold = avoir froid; "sentir le froid" means feeling something cold outside, not feeling cold on the inside

A midi, j'ai decidé de allumer le chauffage mais j'ai oublié que les fenêtres etaient encoure ouvertes!


AÀ midi, j'ai deécidé de 'allumer le chauffage, mais j'ai oublié que les fenêtres eétaient encoure ouvertes !

a = has ; à = on, to (preposition) de+vowel => d' Space before and after : ; ! ? « »

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium