Jan. 24, 2025
Il pleuit aujourd'hui, je me reveille tard ce matin. Je me sentais un peu fatiqué mais je ne sais pas pourquoi.
Je me suis léve. Ensuite, je me brosse les dents et lavé le visage. Après finis cela, je suis dehors et conduire ma voiture pour travaille.
La fête du Printemps approche, il s'agit d'un festivel traditionnel en Chine. C'était un jour retrouvailles et les gens sont heureux.
Amusons-nous tous ensemble!
Il pleuit aujourd'hui/Jour de pluie
Il pleuit aujourd'hui, je me resuis réveilleé tard ce matin.
過去的時態,故事的重要行動 = passé composé => je me suis réveillé
Je me sentais un peu fatiqué mais je ne sais pas pourquoi.
Je me suis léveevé.
第一組的動詞過去分詞 = -er > -é
levER > levÉ
Ensuite, je me suis brosseé les dents et lavé le visage.
Après finis cela, je suis dehors et conduire ma voiture pour travaill, je suis parti au travail en voiture.
je suis dehors = 我在外面 (I'm outside)
我去上班了 = je suis parti au travail (I went to work)
"conduire" in French explicitly refers to the fact of manipulating the car. For instance, if you had a driving lesson and learnt how to operate the wheel, the pedals, how to drive safely etc you can say "j'ai conduit".
When the point is about making a trip with a car, however, the most natural solution is by far "aller", or "aller en voiture" if you want to specify it was by car
La fête du Printemps approche, il s'agit d'une festivelête traditionnelle en Chine.
「fête」和「festival」有不同的意義。
C'était un jour de retrouvailles et les gens sont heureux.
Amusons-nous tous ensemble !
這些標誌前後有空格 => ; : « » ? ! %
Feedback
新蛇年怏樂 !
Il pleuit aujourd'hui/Jour de pluie Il pleu |
Il pleuit aujourd'hui, je me reveille tard ce matin. Il pleu 過去的時態,故事的重要行動 = passé composé => je me suis réveillé |
Je me sentais un peu fatiqué mais je ne sais pas pourquoi. This sentence has been marked as perfect! |
Je me suis léve. Je me suis l 第一組的動詞過去分詞 = -er > -é levER > levÉ |
Amusons-nous tous ensemble! Amusons-nous tous ensemble ! 這些標誌前後有空格 => ; : « » ? ! % |
Ensuite, je me brosse les dents et lavé le visage. Ensuite, je me suis bross |
Après finis cela, je suis dehors et conduire ma voiture pour travaille. Après je suis dehors = 我在外面 (I'm outside) 我去上班了 = je suis parti au travail (I went to work) "conduire" in French explicitly refers to the fact of manipulating the car. For instance, if you had a driving lesson and learnt how to operate the wheel, the pedals, how to drive safely etc you can say "j'ai conduit". When the point is about making a trip with a car, however, the most natural solution is by far "aller", or "aller en voiture" if you want to specify it was by car |
La fête du Printemps approche, il s'agit d'un festivel traditionnel en Chine. La fête du Printemps approche, il s'agit d'une f 「fête」和「festival」有不同的意義。 |
C'était un jour retrouvailles et les gens sont heureux. C'était un jour de retrouvailles et |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium