Aug. 6, 2024
Buongiorno a Lei, o piuttosto, buonasera!
Ho deciso di imparare la lingua italiana un pò più di un mese fa, senza che abbia raggioni particolari: ho solo voglia di aprirmi a una nuova cultura che è prossima di la mia (sono dal norte della Francia). Non ho bisogno di molta motivazione: trovo l'italiano abbastanza facile, soprattutto quando si fa la comparazione con le altre lingue che conosco, cioè l'inglese, il tedesco, e il polacco.
Stasera non voglio passare molto tempo da scrivere un lungo testo. Sono già le veintetre, e sono un pò stanco. Se non lavorassi domani, potrei dire più cose, ma domani è mercoledì, e le mie vacanze arriveranno solo in una settimana. Spero che ci abbia qui una persona che possa corregermi e darmi la voglia di scrivere qualcosa di altra nel futuro. So che l'espressione scrita è un benissimo esercizi per far dei progressi rapidamente!
Il piccolo testo di stasera
Buongiorno a Lei, o piuttosto, buonasera!
Ho deciso di imparare la lingua italiana un pòo' più di un mese fa, senza che abbia raggioni particolari: ho solo voglia di aprirmi a una nuova cultura che è prossima di vicina alla mia (sono dael norted della Francia).
"Senza che abbia ragioni particolari" oppure "senza ragioni particolari" o ancora "senza nessuna ragione particolare".
"Prossimo a" col significato di "vicino a" è un'espressione poco comune. In questo caso, puoi anche dire "una cultura... simile alla mia".
Non ho bisogno di molta motivazione: trovo l'italiano abbastanza facile, soprattutto quando si fa la comil parazigone con le altre lingue che conosco, cioè l'inglese, il tedesco, e il polacco.
La virgola prima della "e" congiunzione è considerata errore ortografico, eccetto in casi specifici.
"Comparazione" è molto poco comune. Ti consiglio di usare "paragone".
Stasera non voglio passare molto tempo da scrivere un lungo testtesto lungo.
Passare del tempo A fare qualcosa.
Sono già le veinteitre,é e sono un pòo' stanco.
Ricorda che "po'" non ha un'accento, ma un apostrofo. Si mette perché è l'abbreviazione della parola "poco", l'apostrofo serve a segnalare la caduta della seconda sillaba.
In questo caso, sarebbe meglio scrivere "23", ma immagino tu volessi allenarti a scrivere i numeri a parole.
Se non lavorassi domani, potrei dire più cose, ma domani è mercoledì, e le mie vacanze arriveranno solo intra una settimana.
Il "dans" temporale si traduce con "tra":
"J'arrive dans 5 minutes"= "arrivo tra 5 minuti"
Spero che ci abbia quiqui ci sia una persona che possa correggermi e darmi la voglia di scrivere qualcosa di altra nel'altro in futuro.
Y avoir= esserci (c'è, ci sono, c'era, ecc.)
"Darmi la voglia" è corretto. Puoi anche dire "spronarmi di" o "incoraggiarmi a".
So che l'espressione scritta è un benissottimo esercizio per far dei progressi rapidamente!
Buono= bon
Bene= bien
Benissimo= très bien
Feedback
Pochi errori, complimenti!
Vorrei giusto fare un appunto sulla seconda frase: in francese, l'uso del pronome di cortesia (il "vous", per intenderci) è molto più diffuso. In italiano, il "lei" si usa solo in circostanze specifiche. Su internet, per esempio, raramente si dà del lei, di solito o del tu oppure del voi (soprattutto quando non si sa chi leggerà ciò che hai scritto).
J'ajoute aussi qu'il me fait extrêmement plaisir de voir des Français qui s'intéressent à l'italien vu que moi je suis un italien qui vit en France😁
Il piccolo testo di stasera This sentence has been marked as perfect! |
Ho deciso di imparare la lingua italiana un pò più di un mese fa, senza che abbia raggioni particolari: ho solo voglia di aprirmi a una nuova cultura che è prossima di la mia (sono dal norte della Francia). Ho deciso di imparare la lingua italiana un p "Senza che abbia ragioni particolari" oppure "senza ragioni particolari" o ancora "senza nessuna ragione particolare". "Prossimo a" col significato di "vicino a" è un'espressione poco comune. In questo caso, puoi anche dire "una cultura... simile alla mia". |
Non ho bisogno di molta motivazione: trovo l'italiano abbastanza facile, soprattutto quando si fa la comparazione con le altre lingue che conosco, cioè l'inglese, il tedesco, e il polacco. Non ho bisogno di molta motivazione: trovo l'italiano abbastanza facile, soprattutto quando si fa La virgola prima della "e" congiunzione è considerata errore ortografico, eccetto in casi specifici. "Comparazione" è molto poco comune. Ti consiglio di usare "paragone". |
Stasera non voglio passare molto tempo da scrivere un lungo testo. Stasera non voglio passare molto tempo Passare del tempo A fare qualcosa. |
Sono già le veintetre, e sono un pò stanco. Sono già le ve Ricorda che "po'" non ha un'accento, ma un apostrofo. Si mette perché è l'abbreviazione della parola "poco", l'apostrofo serve a segnalare la caduta della seconda sillaba. In questo caso, sarebbe meglio scrivere "23", ma immagino tu volessi allenarti a scrivere i numeri a parole. |
Se non lavorassi domani, potrei dire più cose, ma domani è mercoledì, e le mie vacanze arriveranno solo in una settimana. Se non lavorassi domani, potrei dire più cose, ma domani è mercoledì Il "dans" temporale si traduce con "tra": "J'arrive dans 5 minutes"= "arrivo tra 5 minuti" |
Spero che ci abbia qui una persona che possa corregermi e darmi la voglia di scrivere qualcosa di altra nel futuro. Spero che Y avoir= esserci (c'è, ci sono, c'era, ecc.) "Darmi la voglia" è corretto. Puoi anche dire "spronarmi di" o "incoraggiarmi a". |
So che l'espressione scrita è un benissimo esercizi per far dei progressi rapidamente! So che l'espressione scritta è un Buono= bon Bene= bien Benissimo= très bien |
Buongiorno a Lei, o piuttosto, buonasera! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium