Sept. 23, 2024
Quando erano un ragazzo, io giocava pallacanestro, ma attualmente no. Nonostante, mi piace guardare il pallacanestro su la TV.
Antes jugaba baloncesto cuando era niño, pero actualmente no. Sin embargo, me gusta ver el baloncesto en la televisión.
Quando erano un ragazzo, io giocavo a pallacanestro, ma attualmente non più.
NonostantAnche se ho smesso di giocare, mi piace guardare ila pallacanestro su alla TV.
Il mio sport preferito
Quando erano uno ragazzo, io giocavo a pallacanestro, ma attualmente no.
Giocare A qualcosa
"Erano" è plurale.
L'articolo indeterminativo è facoltativo, ma molto spesso omesso in questo tipo di espressioni: quando ero bambino, quando ero ragazzo.
Oppure: "ma adesso non più"
NCiononostante, mi piace guardare ila pallacanestro su in/alla TV.
"sulla tv" è sullo schermo. Una trasmissione passa in tv oppure alla tv.
La "pallacanestro" è femminile, ma il "basket" è maschile.
Il mio sport preferito This sentence has been marked as perfect! |
Quando erano un ragazzo, io giocava pallacanestro, ma attualmente no. Quando er Giocare A qualcosa "Erano" è plurale. L'articolo indeterminativo è facoltativo, ma molto spesso omesso in questo tipo di espressioni: quando ero bambino, quando ero ragazzo. Oppure: "ma adesso non più" Quando er |
Nonostante, mi piace guardare il pallacanestro su la TV.
"sulla tv" è sullo schermo. Una trasmissione passa in tv oppure alla tv. La "pallacanestro" è femminile, ma il "basket" è maschile.
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium