Oct. 29, 2025
Les temperatures commencent à baiser dans la région où j'habite.
Quand je me lève la première chose que je fais, c'est de voir par la fenêtre.
J'ai remarqué que les toits des maisons et des voitures stationnées dans la rue sont blancs. C'est du givre.
C'est le signe que l'hiver approche.
Non seulement il faira frette, mais il tombera aussi beaucoup de néige.
L'hiver me manque.
*Ya llega*
Las temperaturas están empezando a bajar en la región donde vivo.
Cuando me levanto, miro por la ventana.
He notado que los tejados de las casas y los coches aparcados en la calle están blancos. Es escarcha.
Es señal de que se acerca el invierno.
No solo hará frío, sino que también nevará mucho.
Extraño el invierno
Il arrive
Les tempeératures commencent à baisser dans la région où j'habite.
bajar = baiSSer
«baiser» tiene un sentido más... sensual :-D
Quand je me lève la première chose que je fais, c'est de voiregarder par la fenêtre.
mirar = regarder
voir = ver
J'ai remarqué que les toits des maisons et des voitures stationnées dans la rue soétaient blancs.
Concordancia de tiempos => étaient
C'est du givre.
C'est le signe que l'hiver approche.
Non seulement il fera/va fairae fretteoid, mais il tombera aussi beaucoup de néeige.
Yo usaría más bien el futur proche, ya que es algo que va a pasar
frais = un poco frío, pero todavía agradable
froid = muy frío
En los dígrafos como <ei> que hace el sonido /e/, no hay acentos
L'hiver me manque.
|
Il arrive This sentence has been marked as perfect! |
|
Les temperatures commencent à baiser dans la région où j'habite. Les temp bajar = baiSSer «baiser» tiene un sentido más... sensual :-D |
|
Quand je me lève la première chose que je fais, c'est de voir par la fenêtre. Quand je me lève la première chose que je fais, c'est de mirar = regarder voir = ver |
|
J'ai remarqué que les toits des maisons et des voitures stationnées dans la rue sont blancs. J'ai remarqué que les toits des maisons et des voitures stationnées dans la rue Concordancia de tiempos => étaient |
|
C'est du givre. This sentence has been marked as perfect! |
|
C'est le signe que l'hiver approche. This sentence has been marked as perfect! |
|
Non seulement il faira frette, mais il tombera aussi beaucoup de néige. Non seulement il fera/va fair Yo usaría más bien el futur proche, ya que es algo que va a pasar frais = un poco frío, pero todavía agradable froid = muy frío En los dígrafos como <ei> que hace el sonido /e/, no hay acentos |
|
L'hiver me manque. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium