Nov. 1, 2022
Ses journées passent toutes égales: après avoir remplir ses obligations d'adolescent, il se cache dans son monde d'imagination jusqui'au coucher du soleil. Quand la lumière a disparu, ça veut dire la vue diminuit, il renaÎt, et avec lui sa créativité d'enfant: finalement, il prend son crayon et vit. Et toutes les histoires, les images et les extravagances renaissent par les dessins; donner la vie à ces fantaisies faisait lui oublier toutes ses préoccupations.
Mais la veille arrive pour lui aussi et donc il se doit tuer pour revenir au monde physique; malgré on peut penser que le sommeil est pour lui comme un extension de son monde imaginaire, ça était le début de ses problèmes, calmés seulement par ses dessins: souvent il s'éveille au milieu de la nuit, presque toujours il fait des cauchmars, pas un jour qu'il se réveille frais et dispos.
Quelle peut-être la solution? Est-ce qu'il y a une solution à ce type d'obsession? Et par-dessus tout, peut une personne come lui vivre une vie heureuse? Ou sera-t-il forcé à une vie pleine de solitude et souffrance?
En réveillant, tout était normal: le mal de tête, l'épuisement et la malchance d'être un rêveur. Les préparatifs du matin pour la journée étaient devenus longtemps tellement de routine que il les remplit sans réflechir; mais le vrais problèms commencent quand il passe la port.
Je vous demande seulement un faveur ultérieur: pouvez-vous évaluer mon niveau de français; juste par curiosité et par raisons d'étude.
Merci beaucoup
? III
Ses journées passent toutes égalesse suivent et se ressemblent : après avoir remplir ses obligations d'adolescent, il se caretranche dans son monde d'imaginationire jusqui'au coucher du soleil.
« se suivent et se ressemblent » est l'expression consacrée pour dire ceci
« se retrancher » signifie s'abriter dans un endroit, généralement pour se protéger de quelque chose qu'on ne peut pas vaincre/contenir. Si le monde extérieur est quelque chose de douloureux pour cet adolescent, ce serait un verbe très adapté
Quand la lumière a disparu, ça veut dire la vue diminuit,aît, [tout se confond dans l'obscurité ?] ; alors il renaÎît, et avec lui sa créativité d'enfant : finalement, il prend son crayon et vit.
Je ne suis pas sûr d'avoir saisi la partie entre crochets : si tu voulais dire que la vue dimiNUE (et qu'en gros, on voit moins bien), alors cela correspond à ce que j'ai mis
Et toutes les histoires, les images et les extravagances renaissent par les dessinsà travers ses dessins/le dessin ; donner la vie à ces fantaisies faisait luilui fait oublier toutes ses préoccupations.
« ses dessins » (avec le possessif) insiste sur ses créations personnelles ; « le dessin » c'est cette forme d'art en tant que concept. À toi de voir ce que tu préfères
On donne la vie à un enfant, mais l'expression figée est « donner vie à qqch » (au sens figuré)
Attention à l'ordre => LUI fait oublier
J'ai mis le verbe « faire » au présent. On ne peut pas mélanger temps passés et présent de narration.
Mais la e réveille arrive pour lui aussi, et donc il se doit tuer pourpour lui, revenir au monde physique; malgré on peu est un vrai chemin de croix : bien qu'on puisse/pourrait penser que le sommeil est pour lui/serait comme une extension de son monde imaginaire, ça étails sont en réalité le début de ses problèmes, calmés seulement parque seuls ses dessins apaisent : souvent il s'e réveille au milieu de la nuit, presque toujours il fait des cauchemars, et il n'y a pas un seul jour qu'où il se réveille frais et disposen forme.
Le moment où on sort du sommeil est le réveil (« il risveglio », en italien, je crois ? La « veille », il me semble que c'est la « veglia » et dans ce contexte, ça sonnerait étrange)
« malgré qu'on puisse penser » serait très lourd et pas très beau. Sebbene = bien que, c'est mieux de retenir ça
un chemin de croix = quelque chose de très long, pénible ou difficile
« se réveiller » c'est sortir du sommeil ; « s'éveiller » est un terme plus général qui signifie « prendre conscience », après le sommeil, mais pas seulement. On dit par exemple des bébés/bambins qu'ils « s'éveillent » au monde.
J'ai fait quelques modifications stylistiques, notamment « apaiser » (plus littéraire que le simple « calmer ») et « frais et dispo » qui est vraiment trop familier ici
Quelle peut-être la solution ?
Une espace avant et après les points d'exclamation et d'interrogation
Est-ce qu'il y a une solution à ce type d'obsession ?
Et par-dessus tout, peut une personne comme lui peut-elle vivre une vie heureuse ?
Dans les questions fermées, l'inversion sujet-verbe ne marche qu'avec les pronoms
Quand il y a un nom, on construit donc la phrase comme une phrase affirmative, mais on met le pronom répétant le sujet après le verbe
Ex: Ton ami VEUT-IL manger avec nous ?
Cet objet POURRAIT-IL te convenir ?
Ton avion A-T-IL déjà volé ?
Ou sera-t-il forcéelle condamnée à une vie pleine de solitude et de souffrance ?
Quand on est obligé de faire quelque chose car le destin nous y contraint, on est « condamné » à quelque chose
Je trouve que c'est mieux de répéter « personne » ici, donc => elle
EnQuand il se réveillante, tout étaiest normal : le mal de tête, l'épuisement et la malchance d'être un rêveur.
LSes préparatifs du matin (pour la journée étaie) sont devenus longtemps tellement dune telle routine que 'il les reaccomplit sans réfleéchir;, mais les vrais problèmes commencent quand il passe la porte/le pas de la porte.
Tu peux laisser tomber « pour la journée » et « depuis longtemps », car ils sont sous-entendus. Tout particulièrement le second : quand quelque chose devient UNE TELLE routine, ça veut dire que la situation est comme ça depuis pas mal de temps
On « fait/accomplit/réalise » des préparatifs, mais on ne les « remplit » pas.
« tellement de routine » voudrait dire que la routine serait une quantité qu'on pourrait compter
la porte = la porta ; le port = il porto
Feedback
J'ai corrigé en français, car je pense que tu as le niveau pour comprendre. J'espère que ça ne te pose pas de problème !
Ce serait un peu long de détailler tout ce que j'ai corrigé, alors si tu as des questions sur un point spécifique, n'hésite pas
? III This sentence has been marked as perfect! |
Ses journées passent toutes égales: après avoir remplir ses obligations d'adolescent, il se cache dans son monde d'imagination jusqui'au coucher du soleil. Ses journées « se suivent et se ressemblent » est l'expression consacrée pour dire ceci « se retrancher » signifie s'abriter dans un endroit, généralement pour se protéger de quelque chose qu'on ne peut pas vaincre/contenir. Si le monde extérieur est quelque chose de douloureux pour cet adolescent, ce serait un verbe très adapté |
Quand la lumière a disparu, ça veut dire la vue diminuit, il renaÎt, et avec lui sa créativité d'enfant: finalement, il prend son crayon et vit. Quand la lumière Je ne suis pas sûr d'avoir saisi la partie entre crochets : si tu voulais dire que la vue dimiNUE (et qu'en gros, on voit moins bien), alors cela correspond à ce que j'ai mis |
Et toutes les histoires, les images et les extravagances renaissent par les dessins; donner la vie à ces fantaisies faisait lui oublier toutes ses préoccupations. Et toutes les histoires, les images et les extravagances renaissent « ses dessins » (avec le possessif) insiste sur ses créations personnelles ; « le dessin » c'est cette forme d'art en tant que concept. À toi de voir ce que tu préfères On donne la vie à un enfant, mais l'expression figée est « donner vie à qqch » (au sens figuré) Attention à l'ordre => LUI fait oublier J'ai mis le verbe « faire » au présent. On ne peut pas mélanger temps passés et présent de narration. |
Mais la veille arrive pour lui aussi et donc il se doit tuer pour revenir au monde physique; malgré on peut penser que le sommeil est pour lui comme un extension de son monde imaginaire, ça était le début de ses problèmes, calmés seulement par ses dessins: souvent il s'éveille au milieu de la nuit, presque toujours il fait des cauchmars, pas un jour qu'il se réveille frais et dispos. Mais l Le moment où on sort du sommeil est le réveil (« il risveglio », en italien, je crois ? La « veille », il me semble que c'est la « veglia » et dans ce contexte, ça sonnerait étrange) « malgré qu'on puisse penser » serait très lourd et pas très beau. Sebbene = bien que, c'est mieux de retenir ça un chemin de croix = quelque chose de très long, pénible ou difficile « se réveiller » c'est sortir du sommeil ; « s'éveiller » est un terme plus général qui signifie « prendre conscience », après le sommeil, mais pas seulement. On dit par exemple des bébés/bambins qu'ils « s'éveillent » au monde. J'ai fait quelques modifications stylistiques, notamment « apaiser » (plus littéraire que le simple « calmer ») et « frais et dispo » qui est vraiment trop familier ici |
Quelle peut-être la solution? Quelle peut-être la solution ? Une espace avant et après les points d'exclamation et d'interrogation |
Est-ce qu'il y a une solution à ce type d'obsession? Est-ce qu'il y a une solution à ce type d'obsession ? |
Et par-dessus tout, peut une personne come lui vivre une vie heureuse? Et par-dessus tout, Dans les questions fermées, l'inversion sujet-verbe ne marche qu'avec les pronoms Quand il y a un nom, on construit donc la phrase comme une phrase affirmative, mais on met le pronom répétant le sujet après le verbe Ex: Ton ami VEUT-IL manger avec nous ? Cet objet POURRAIT-IL te convenir ? Ton avion A-T-IL déjà volé ? |
Ou sera-t-il forcé à une vie pleine de solitude et souffrance? Ou sera-t- Quand on est obligé de faire quelque chose car le destin nous y contraint, on est « condamné » à quelque chose Je trouve que c'est mieux de répéter « personne » ici, donc => elle |
En réveillant, tout était normal: le mal de tête, l'épuisement et la malchance d'être un rêveur.
|
Les préparatifs du matin pour la journée étaient devenus longtemps tellement de routine que il les remplit sans réflechir; mais le vrais problèms commencent quand il passe la port.
Tu peux laisser tomber « pour la journée » et « depuis longtemps », car ils sont sous-entendus. Tout particulièrement le second : quand quelque chose devient UNE TELLE routine, ça veut dire que la situation est comme ça depuis pas mal de temps On « fait/accomplit/réalise » des préparatifs, mais on ne les « remplit » pas. « tellement de routine » voudrait dire que la routine serait une quantité qu'on pourrait compter la porte = la porta ; le port = il porto |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium