luocaxz's avatar
luocaxz

June 4, 2021

0
Aujourd'hui

Aujourd'hui j'ai étudié quelques choses en français. J'ai étudié l'imparfait et le passé composé mais j'ai un peu de doutes sur l'utilisation des temps de verbe. Je sais on peu utiliser le passé composé, mais pas seulement, quand c'est une action qui a une debut et une fin, marquée par le temp. Par rapport à l'imparfait, c'est une action que nous ne pouvons pas savoir quand elle a débuté. Je ne sais pas si c'est vrai, je voulais (ou j'ai voulu? lol) juste quelque chose à écrire.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Aujourd'hui

Aujourd'hui


This sentence has been marked as perfect!

Aujourd'hui j'ai étudié quelques choses en français.


Aujourd'hui j'ai étudié quelques choses en français. Aujourd'hui j'ai étudié quelque chose en français.

J'ai étudié l'imparfait et le passé composé mais j'ai un peu de doutes sur l'utilisation des temps de verbe.


J'ai étudié l'imparfait et le passé composé mais j'ai un peu dequelques doutes sur l'utilisation des temps de verbe. J'ai étudié l'imparfait et le passé composé mais j'ai quelques doutes sur l'utilisation des temps.

Je sais on peu utiliser le passé composé, mais pas seulement, quand c'est une action qui a une debut et une fin, marquée par le temp.


Je sais qu’on peut utiliser le passé composé, mais pas seulement, quand c'estpour une action qui a une deébut et une fin, marquée par le temps. Je sais qu’on peut utiliser le passé composé, mais pas seulement, pour une action qui a un début et une fin, marquée par le temps.

“Temps” est un nom invariable, donc qu’il soit au singulier ou au pluriel, il garde son s final.

Par rapport à l'imparfait, c'est une action que nous ne pouvons pas savoir quand elle a débuté.


Par rapport à l'imparfait, c'est qui une action que nous ne pouvons pas savoir quand elle a débuté. Par rapport à l'imparfait qui une action que nous ne pouvons pas savoir quand elle a débuté.

If you use “par rapport”, you are comparing something and you have to be extremely careful about what you will write next. In this context, you are just mentioning “imparfait” without then describing what it is. The way you phrase the rest of your sentence is actually describing the “passé composé”. That is why you must instead use “qui” which ties the rest of the sentence to the subject “imparfait”.

Je ne sais pas si c'est vrai, je voulais (ou j'ai voulu? lol) juste quelque chose à écrire.


Je ne sais pas si c'est vrai, je voulais (ou j'ai voulu ? lol) juste écrire quelque chose/avoir quelque chose à écrire. Je ne sais pas si c'est vrai, je voulais (ou j'ai voulu ? lol) juste écrire quelque chose/avoir quelque chose à écrire.

Both are correct, but if using the second one, you would write “j’ai juste voulu”.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium