Jack's avatar
Jack

April 6, 2021

0
A response to my language partner

I understand what you said that there will be a "second winter" in your place every year. In China, we have a saying "返春". It means that although it's already spring, there are still cold days like winter at times.
I know about Wudang mountain and the Taoist priest in Wudang with excellent Kung fu. The same as you, I haven't been to Wudang either, so I am also very curious about everything about Wudang. But, I do know about a Taoist priest named Chen Shixing, and it is said that he has good light kung fu.
I looked at the weather in Saskatchewan and found out that the temperature there is only 1 to 12 degrees Celsius, which is still chilly while the temperature in my place is 11 to 19 degrees Celsius, so it is very comfortable.
I hope the weather in your place can get warm soon so that you can enjoy the warm spring early.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

A response to my language partner

Jack's avatar
Jack

April 11, 2021

0

A response to my language partner


This sentence has been marked as perfect!

I understand what you said that there will be a "second winter" in your place every year.


I understand what you meant when you said that there will beas a "second winter" in your place every year. I understand what you meant when you said that there was a "second winter" in your place every year.

"Every year" implies that it's ongoing, so I'm using "was" instead of "would be."

In China, we have a saying "返春".


In China, we have a saying called "返春". In China, we have a saying called "返春".

It means that although it's already spring, there are still cold days like winter at times.


It means that although it's already spring, there are still cold days like winter, wintry days at times. It means that although it's already spring, there are still cold, wintry days at times.

I know about Wudang mountain and the Taoist priest in Wudang with excellent Kung fu.


I know about Wudang mountain and the Taoist priest in Wudang with excellent Kkung fu. I know about Wudang mountain and the Taoist priest in Wudang with excellent kung fu.

The same as you, I haven't been to Wudang either, so I am also very curious about everything about Wudang.


The same asLike you, I haven't been to Wudang eithere, so I am also very curious about everything about Wudang. Like you, I haven't been there, so I am also very curious about Wudang.

Or "as with you." "To Wudang" is fine, but it sounds repetitive.

But, I do know about a Taoist priest named Chen Shixing, and it is said that he has good light kung fu.


But, I do know about a Taoist priest named Chen Shixing, and it is said that he has good light kung fu. But, I do know about a Taoist priest named Chen Shixing, and it is said that he has good light kung fu.

This is a bit repetitive, so you should have combined it with your earlier sentence where you said that you had heard of Wudang.

I looked at the weather in Saskatchewan and found out that the temperature there is only 1 to 12 degrees Celsius, which is still chilly while the temperature in my place is 11 to 19 degrees Celsius, so it is very comfortable.


I looked at the weather in Saskatchewan and found out that the temperature there is only 1 to 12 degrees Celsius, which is still chilly, while the temperature in my place is 11 to 19 degrees Celsius, so it is very comfortable. I looked at the weather in Saskatchewan and found out that the temperature there is only 1 to 12 degrees Celsius, which is still chilly, while the temperature in my place is 11 to 19 degrees Celsius, so it is very comfortable.

I hope the weather in your place can get warm soon so that you can enjoy the warm spring early.


I hope the weather in your place can get warm soon, so that you can enjoy the warm spring earlyier. I hope the weather in your place can get warm soon, so that you can enjoy the warm spring earlier.

"Early" here would probably be modifying "warm spring," but that wouldn't really make sense because it is presumably already past the beginning of spring. It makes more sense for us to use "earlier" to modify the verb enjoy.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium