oceandrive76's avatar
oceandrive76

March 28, 2022

1
Icarus al revés

Al principio no era nada más que una luz entre miles, un punto casi invisible en la gran bóveda.

Su luz se volvía cada vez más intensa, y su brillo sobrepasó incluso las estrellas más cercanas.

La gente se levantaban las cabezas para ubicar el símbolo de esperanza, de un futuro halagüeño.

La noche empezó a desaparecer; las plantas crecían con rapidez.

Había prosperidad, la hambruna desapareció.

La temperatura empezó a subir; cada día, incluso en medio del invierno, parecían de verano.

Había una espesa neblina cada mañana.

Había burbujas en los océanos.

Todo era día; no había noche ni luna.

La sed se extendió por toda la población.

Y todo terminó con un estallido tremendo.

Corrections

Icarus al revés

Al principio no era nada más que una luz entre miles, un punto casi invisible en la gran bóveda celeste.

Su luz se volvía cada vez más intensa, y su brillo sobrepasó incluso al de las estrellas más cercanas.

La gente se levantaban las cabezasmiraba al cielo para ubicar el símbolo de esperanza, de un futuro halagüeño.

La noche empezó afue desapareceriendo; las plantas crecían con rapidez.

La temperatura empezó a subir; c. Cada día, incluso en medio del invierno, parecían "un día de verano/que fuera verano".

La sed se extendióEl agua escaseaba por toda la población.

Aunque sea gramaticalmente correcto, no tiene mucho sentido esa traducción, no se habla así de la "sed" como de una "hambruna" p.e

Feedback

Está casi perfecto, sólo he añadido algunos detalles sobre el uso.

oceandrive76's avatar
oceandrive76

April 5, 2022

1

¡Te doy mil gracias por todas tus correcciones y notas! ¡Me ayudan muchísimo!

Icarus al revés

Al principio no era nada más que una luz entre miles, un punto casi invisible en la gran bóveda celeste.

Su luz se volvía cada vez más intensa, y su brillo sobrepasó incluso al de las estrellas más cercanas.

La gente se levantaban la sus cabezas para ubicar el símbolo de esperanza, de un futuro halagüeño.

La noche empezó a desaparecer; las plantas crecían con rapidez.

Había prosperidad, la hambruna desapareció.

La temperatura empezó a subir; cada día, incluso en medio del invierno, parecían de verano.

Había una espesa neblina cada mañana.

Había burbujas en los océanos.

Todo era día; no había noche ni luna.

La sed se extendió por toda la población.

Y todo terminó con un estallido tremendo.

Feedback

Muy bien! Solo unas correcciones menores.

oceandrive76's avatar
oceandrive76

March 29, 2022

1

¡Te doy mil gracias por tus correcciones! ¡Me ayudan muchísimo!

Icarus al revés


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Al principio no era nada más que una luz entre miles, un punto casi invisible en la gran bóveda.


Al principio no era nada más que una luz entre miles, un punto casi invisible en la gran bóveda celeste.

Al principio no era nada más que una luz entre miles, un punto casi invisible en la gran bóveda celeste.

Su luz se volvía cada vez más intensa, y su brillo sobrepasó incluso las estrellas más cercanas.


Su luz se volvía cada vez más intensa, y su brillo sobrepasó incluso al de las estrellas más cercanas.

Su luz se volvía cada vez más intensa, y su brillo sobrepasó incluso al de las estrellas más cercanas.

La gente se levantaban las cabezas para ubicar el símbolo de esperanza, de un futuro halagüeño.


La gente se levantaban la sus cabezas para ubicar el símbolo de esperanza, de un futuro halagüeño.

La gente se levantaban las cabezasmiraba al cielo para ubicar el símbolo de esperanza, de un futuro halagüeño.

La noche empezó a desaparecer; las plantas crecían con rapidez.


This sentence has been marked as perfect!

La noche empezó afue desapareceriendo; las plantas crecían con rapidez.

Había prosperidad, la hambruna desapareció.


This sentence has been marked as perfect!

La temperatura empezó a subir; cada día, incluso en medio del invierno, parecían de verano.


La temperatura empezó a subir; cada día, incluso en medio del invierno, parecían de verano.

La temperatura empezó a subir; c. Cada día, incluso en medio del invierno, parecían "un día de verano/que fuera verano".

Había una espesa neblina cada mañana.


This sentence has been marked as perfect!

Había burbujas en los océanos.


This sentence has been marked as perfect!

Todo era día; no había noche ni luna.


This sentence has been marked as perfect!

La sed se extendió por toda la población.


This sentence has been marked as perfect!

La sed se extendióEl agua escaseaba por toda la población.

Aunque sea gramaticalmente correcto, no tiene mucho sentido esa traducción, no se habla así de la "sed" como de una "hambruna" p.e

Y todo terminó con un estallido tremendo.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium