lilyanne's avatar
lilyanne

Dec. 26, 2024

0
クリスマス🎄

今日はクリスマス!起きたすぐ後で、プレゼントを家族にあげて、家族からプレゼントをもらった。 夜ご飯の時間まで誰も食べなかった。皆はとてもお腹が空いたから、夜ご飯がもっと美味しかった。でも、食べた過ぎた。 明日はちょっと食べる。


Today is Christmas! Right after I woke up, I gave presents to my family and received presents from my family. No one ate until dinner time. We were all very hungry, so dinner was more tasty. But I ate too much. Tomorrow, I will eat a little.

Corrections (5)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

クリスマス🎄

今日はクリスマス!

皆はとてもお腹が空いたから、夜ご飯がもっと美味しかった。

lilyanne's avatar
lilyanne

Dec. 28, 2024

0

クリスマス🎄

今日はクリスマス!

起きたすぐ後で、プレゼントを家族にあげて、家族からプレゼントをもらった。夜ご飯の時間まで誰も食べなかった。

lilyanne's avatar
lilyanne

Dec. 26, 2024

0
0

クリスマス🎄

今日はクリスマス!

lilyanne's avatar
lilyanne

Dec. 26, 2024

0

クリスマス🎄

今日はクリスマス!

起きたすぐ後で、プレゼントを家族にあげて、家族からプレゼントをもらった。夜ご飯の時間まで誰も食べなかった。

lilyanne's avatar
lilyanne

Dec. 26, 2024

0

クリスマス🎄

今日はクリスマス!

lilyanne's avatar
lilyanne

Dec. 26, 2024

0

今日はクリスマス!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

起きたすぐ後で、プレゼントを家族にあげて、家族からプレゼントをもらった。夜ご飯の時間まで誰も食べなかった。


This sentence has been marked as perfect!

起きたすぐ後で、プレゼントを家族にあげて、家族からプレゼントをもらった。夜ご飯の時間まで誰も食べなかった。 起きたすぐ後で、プレゼントを家族にあげて、家族からプレゼントをもらった。夜ご飯の時間まで誰も食べなかった。

プレゼントはケーキだったかな? 😊

起きたすぐ後で、プレゼントを家族にあげて、家族からプレゼントをもらった。夜ご飯の時間まで誰も食べなかった。 起きたすぐ後で、プレゼントを家族にあげて、家族からプレゼントをもらった。夜ご飯の時間まで誰も食べなかった。

起きてからすぐ、家族にプレゼントをあげて、家族からも(プレゼントを)もらった。 夜ご飯の時間まで誰も何も食べなかった。

This sentence has been marked as perfect!

起きたすぐ後、プレゼントを家族にあげて、家族からプレゼントをもらった夜ご飯の時間まで誰も食べなかった。 起きたすぐ後、プレゼントを家族にあげて、家族からプレゼントをもらった夜ご飯の時間まで誰も食べなかった。

クリスマス🎄


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

皆はとてもお腹が空いたから、夜ご飯がもっと美味しかった。


皆はとてもお腹が空いていたから、夜ご飯がもっととても美味しかった。 皆はとてもお腹が空いていたから、夜ご飯がとても美味しかった。

皆はとてもお腹が空いたから、夜ご飯がもっと美味しかった。(or いつもより)美味しかった。 明日はちょっとだけ食べる。 皆はとてもお腹が空いたから、夜ご飯がもっと(or いつもより)美味しかった。 明日はちょっとだけ食べる。

とてもお腹が空いたから、夜ご飯がもっと更に美味しかった。 とてもお腹が空いたから、夜ご飯が更に美味しかった。

とてもお腹が空いたから、夜ご飯がもっとさらに美味しかった。でも、食べた過ぎた。 明日は少ししか食べないようにする。 とてもお腹が空いたから、夜ご飯がさらに美味しかった。でも、食べた過ぎた。 明日は少ししか食べないようにする。

In Japanese, when you eat a little, you should say something like "I won't eat much, only a little" or something like that. I mean you should use the negative participle ない, as in 少ししか~~ない. This is one of the differences between English and Japanese.

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium