RHT's avatar
RHT

May 11, 2026

0
mouse, mice, rat

I read the news article bellow.

newsinlevels.com/products/a-virus-on-a-ship-level-1/

I remembered the COVID-19 pandemic and I hope this commotion will die down.
By the way I wonder words of "rat" and "mice".
I didn't know diffrence these words.
"Rat" is big mice and "mice" is small mouses(?).... That makes sense.
I think all along that "ねずみ" is only "mouse" becouse "Mikkey Mouse".
I understood "mouse" is singular form.


以下のニュース記事を読みました。

newsinlevels.com/products/a-virus-on-a-ship-level-1/

新型コロナウイルスのパンデミックを思い出しました。この騒動が収まることを願っています。
ところで、「rat」と「mice」という言葉について不思議に思いました。
私はこの2つの言葉の違いを知りませんでした。
「rat」は大きなねずみで、「mice」は小さなねずみの複数形…… なるほどと思いました。
私はずっとネズミは"mouse"だけと思ってました。"Mikkey Mouse"のせいですね。
"mouse"は単数形なんですね。

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

That makes sense.

RHT's avatar
RHT

today

0

RHT's avatar
RHT

today

0

I remembered the COVID-19 pandemic and I hope this commotion will die down.

RHT's avatar
RHT

today

0

mouse, mice, rat


mouse, mice, rat mouse, mice, rat

I read the news article bellow.


I read the below news article bellow. I read the below news article.

I read the news article bellow. I read the news article below.

I read the news article bellow. I read the news article below.

newsinlevels.com/products/a-virus-on-a-ship-level-1/


I remembered the COVID-19 pandemic and I hope this commotion will die down.


This sentence has been marked as perfect!

I remembered the COVID-19 pandemic and I hope this commotion will die down. I remember the COVID-19 pandemic and I hope this commotion will die down.

It rememberedinded me of the COVID-19 pandemic and. I hope this commotion will die down. It reminded me of the COVID-19 pandemic. I hope this commotion will die down.

Your text had no errors, and was a correct literal translation, but this is a more natural way to say it.

By the way I wonder words of "rat" and "mice".


By the way, I wonder about the words of "rat" and "mice". By the way, I wonder about the words "rat" and "mice".

By the way, I wonder'm curious about the words of "rat" and "mice". By the way, I'm curious about the words "rat" and "mice".

By the way I wonder'm curious about the words of "rat" and "mice". By the way I'm curious about the words "rat" and "mice".

I didn't know diffrence these words.


I didon't know the difference between these words. I don't know the difference between these words.

I didon't know difference between these words. I don't know difference between these words.

I didn't know the difference between these words. I didn't know the difference between these words.

"Rat" is big mice and "mice" is small mouses(?)....


"RIs a "rat" isa big micouse and "mice" is a small mouses(?).... Is a "rat" a big mouse and "mice" is a small mouse(?)....

"Rat" (plural: rats) and "mouse" (plural : mice) are different species. You are correct that rats are usually bigger, though.

"RIs "rat" isa big miceouse, and "micouse" isa small mouses(?)....? Is "rat" a big mouse, and "mouse" a small mouse?

Rats and mice are both different species of rodents. Rats are usually bigger. The word "mice" is the plural of "mouse".

"Rat" is for big mice and "mice" is for small mouses(?).ice... "Rat" is for big mice and "mice" is for small mice...

That makes sense.


That makes sense. That makes sense.

Technically correct, but seems unnatural. You could say here, "That explanation makes sense to me!"

This sentence has been marked as perfect!

I think all along that "ねずみ" is only "mouse" becouse "Mikkey Mouse".


I think all alongought this whole time that "ねずみ" iscould only mean "mouse" becoause of "Mikckey Mouse". I thought this whole time that "ねずみ" could only mean "mouse" because of "Mickey Mouse".

I think all alongThis whole time I thought that "ねずみ" is only meant "mouse" , becoause of "Mikckey Mouse". This whole time I thought that "ねずみ" only meant "mouse", because of "Mickey Mouse".

If you struggle to remember how to spell "because", there's a song we learnt as children. You sing the spelling along to the song "Twinkle Twinkle, Little Star". B-E-C-A-U-S-E... that was how I remembered it for the first couple years as a kid.

I thinkought all along that "ねずみ" imeans only "mouse" becoause of "Mikckey Mouse". I thought all along that "ねずみ" means only "mouse" because of "Mickey Mouse".

I understood "mouse" is singular form.


I understood (that) "mouse" is the singular form. I understood (that) "mouse" is the singular form.

Now I understoodand that "mouse" is the singular form of "mice". Now I understand that "mouse" is the singular form of "mice".

I understoodknow "mouse" is the singular form. I know "mouse" is the singular form.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium