megshishomaru's avatar
megshishomaru

June 16, 2024

0
日本のレストランやカフェの営業時間

私は5月28日から6月6日まで日本の関西を旅行しました。この2回目の関西旅行の計画を立てている時、日本に午後5時や7時ごろ閉まるレストランやカフェが多いことに気がつきました。アメリカでは、レストランが大抵午後9時ごろ閉まるので、私は驚きました。最近アメリカで話題になっているのはワーク・ライフ・バランス(仕事と生活の調和)です。日本のレストランやカフェの営業時間を見た時、「いいね。早く閉まるから、店主は早く帰って家族と一緒に夕べをゆっくり過ごせるね。」と思いました。しかし、それが本当かどうか分かりません。店主は店を閉まってから、仕事のことを忘れて、家族と過ごす時間に集中できますか。むしろ、営業時間以外に、次の日の準備をたくさんしなければならなくて、家族と一緒に時間をあんまり過ごせないほどですか。
日本にいる時、カフェの店主さんに聞けばよかったですね・・・


I went on a trip to Japan’s Kansai region from May 28th to June 6th. When planning for this second trip to Kansai, I noticed there are a lot of restaurants in Japan that close around 5 PM or 7 PM. In America, restaurants typically close around 9 PM, so I was surprised. Lately, work-life balance has become a hot topic in America. When I saw the restaurant and cafe closing times of Japanese restaurants, I thought, “Oh, wow. That’s nice. The owner is probably able to go home early and spend more time with family!” I’m not too sure that’s true, though. After owners close up shop, are they able to go home early, forget about work, and focus on spending time with family? Or do they instead have to spend so much time preparing for the next day of business that they can’t spend much time with family?

I should’ve asked a cafe owner when I was in Japan…

japantravel日本旅行work-life balance仕事と生活の調和レストランrestaurants
Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

日本のレストランやカフェの営業時間

この2回目の関西旅行の計画を立てている時、日本に午後5時や7時ごろ閉まるレストランやカフェが多いことに気がつきました。

最近アメリカで話題になっているのはワーク・ライフ・バランス(仕事と生活の調和)です。

日本のレストランやカフェの営業時間を見た時、「いいね。

」と思いました。

しかし、それが本当かどうか分かりません。

日本のレストランやカフェの営業時間

私は5月28日から6月6日まで日本の関西を旅行しました。

この2回目の関西旅行の計画を立てている時、日本に午後5時や7時ごろ閉まるレストランやカフェが多いことに気がつきました。

最近アメリカで話題になっているのはワーク・ライフ・バランス(仕事と生活の調和)です。

日本のレストランやカフェの営業時間を見た時、「いいね。

早く閉まるから、店主は早く帰って家族と一緒に夕べをゆっくり過ごせるね。

」と思いました。

しかし、それが本当かどうか分かりません。

megshishomaru's avatar
megshishomaru

June 24, 2024

0
heatedcanine's avatar
heatedcanine

June 25, 2024

0

日本のレストランやカフェの営業時間

私は5月28日から6月6日まで日本の関西を旅行しました。

最近アメリカで話題になっているのはワーク・ライフ・バランス(仕事と生活の調和)です。

Persil's avatar
Persil

June 17, 2024

0
megshishomaru's avatar
megshishomaru

June 24, 2024

0

日本のレストランやカフェの営業時間

私は5月28日から6月6日まで日本の関西を旅行しました。

アメリカでは、レストランが大抵午後9時ごろ閉まるので、私は驚きました。

最近アメリカで話題になっているのはワーク・ライフ・バランス(仕事と生活の調和)です。

日本のレストランやカフェの営業時間を見た時、「いいね。

早く閉まるから、店主は早く帰って家族と一緒に夕べをゆっくり過ごせるね。

」と思いました。

しかし、それが本当かどうか分かりません。

むしろ、営業時間以外に、次の日の準備をたくさんしなければならなくて、家族と一緒に時間をあんまり過ごせないほどですか。

megshishomaru's avatar
megshishomaru

June 24, 2024

0

」と思いました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本のレストランやカフェの営業時間


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私は5月28日から6月6日まで日本の関西を旅行しました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私は5月28日から6月6日まで日本の関西地方を旅行しました。 私は5月28日から6月6日まで日本の関西地方を旅行しました。

この2回目の関西旅行の計画を立てている時、日本に午後5時や7時ごろ閉まるレストランやカフェが多いことに気がつきました。


この2回目の関西旅行の計画を立てている時、日本では午後5時や7時ごろ閉まるレストランやカフェが多いことに気がつきました。 この2回目の関西旅行の計画を立てている時、日本では午後5時や7時ごろ閉まるレストランやカフェが多いことに気がつきました。

この2回目の関西旅行の計画を立てている時、日本に午後5時や7時ごろ閉まるレストランやカフェが多いことに気がつきました。 この2回目の関西旅行の計画を立てている時、日本に午後5時や7時閉まるレストランやカフェが多いことに気がつきました。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

アメリカでは、レストランが大抵午後9時ごろ閉まるので、私は驚きました。


This sentence has been marked as perfect!

アメリカでは、レストラン大抵午後9時ごろ閉まるので、私は驚きました。 アメリカでは、レストラン大抵午後9時ごろ閉まるので、私は驚きました。

「が」is not completely wrong, but は sounds more natural.

アメリカでは、レストランが大抵午後9時ごろ閉まるので、私は驚きました。 アメリカでは、レストランが大抵午後9時ごろ閉まるので、私は驚きました。

最近アメリカで話題になっているのはワーク・ライフ・バランス(仕事と生活の調和)です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本のレストランやカフェの営業時間を見た時、「いいね。


This sentence has been marked as perfect!

日本のレストランやカフェの営業時間を見た時、「いいね。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

早く閉まるから、店主は早く帰って家族と一緒に夕べをゆっくり過ごせるね。


This sentence has been marked as perfect!

早く閉まるから、店主は早く帰って家族と一緒に夕べをゆっくり過ごせるね。 早く閉まるから、店主は早く帰って家族と一緒に夕べをゆっくり過ごせるね。

This sentence has been marked as perfect!

早く閉まるから、店主は早く帰って家族団欒できるね(or 家族と一緒に夕べをゆっくり過ごせるね 早く閉まるから、店主は早く帰って家族団欒できるね(or 家族と一緒に夕べをゆっくり過ごせるね

An alternative suggestion

しかし、それが本当かどうか分かりません。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

店主は店を閉まってから、仕事のことを忘れて、家族と過ごす時間に集中できますか。


店主は店を閉まってから、仕事のことを忘れて、家族と過ごす時間に集中できますか。 店主は店を閉てから、仕事のことを忘れて、家族と過ごす時間に集中できますか。

~を閉める  ~が閉まる

店主は店を閉まってから、仕事のことを忘れて、家族と過ごす時間に集中できますか。 店主は店を閉てから、仕事のことを忘れて、家族と過ごす時間に集中できますか。

店主は 店を閉めてから or  店がしまってから、仕事のことを忘れて、家族と過ごす時間に集中できますているのでしょうか。 店主は 店を閉めてから or  店がしまってから、仕事のことを忘れて、家族と過ごす時間に集中できているのでしょうか。

店主は店を閉まってから、仕事のことを忘れて、家族と過ごす時間に集中できまするのでしょうか。 店主は店を閉てから、仕事のことを忘れて、家族と過ごす時間に集中できるのでしょうか。

むしろ、営業時間以外に、次の日の準備をたくさんしなければならなくて、家族と一緒に時間をあんまり過ごせないほどですか。


This sentence has been marked as perfect!

むしろ、営業時間以外に、次の日の準備をたくさんしなければならなくて、家族と一緒に時間をあんまり過ごせないほどですのではないでしょうか。 むしろ、営業時間以外に、次の日の準備をたくさんしなければならなくて、家族と一緒に時間をあんまり過ごせないのではないでしょうか。

むしろそれとも、営業時間以外に、次の日の準備をたくさんしなければならなくて、家族と一緒に時間をあんまり過ごせないほどですていないのでしょうか。 それとも、営業時間以外に、次の日の準備をたくさんしなければならなくて、家族と一緒に時間をあんまり過ごせていないのでしょうか。

むしろ、営業時間以外に、次の日の準備をたくさんしなければならなくて、家族と一緒時間をあんまり過ごせないほどでしょうか。 むしろ、営業時間以外に、次の日の準備をたくさんしなければならなくて、家族と一緒時間をあんまり過ごせないほどでしょうか。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium