Koheisan's avatar
Koheisan

Nov. 3, 2025

4
I Watched A Movie Today

I watched a movie at cinema with my daughter today.
Today is a national holiday in Japan, so I could go to a theatre.

The movie is for kids, then it was simple and peaceful story.
We watched Sumikko Gurashi’s movie.
Sumikko Gurashi means someone who lives in a corner.
It’s a famous content in Japan.
Do you know these characters?
They are cute and characteristic.
The story of the movie was interesting but common things.
Many characters cooperated each other to solve problems, and there was no villain.
In spite of a little bit lack of thrill, my daughter enjoyed this movie.

We took a lunch after the movie, and bought her clothes for winter.
The weather report said we will get 5 degrees at tomorrow morning.
It is becoming really cold.
We should take care for our health.

Corrections

I Watched A Movie Today

I watched a movie at the cinema with my daughter today.

"cinema" requires an article, which should be "the" here.

Today is a national holiday in Japan, so I could go to athe theatre.

Note that "theatre" is a British spelling of "theater". It's not incorrect, but worth being aware of.

The movie iwas for kids, thenand it was simple and peaceful story.

"Sumikko Gurashi" means someone who lives in a corner.

Quotation marks make it clear what you're explaining here.

It’s a famous contentfranchise in Japan.

"series" would also work

Do you know these characters?

They are cute and characteristicful.

"characteristic" is used to refer to something that defines the character of something else. For example: "Simple stories are characteristic of children's movies".

"characterful" refers to something that has a lot of personality and charm, which I think is what you were going for here.

The story of the movie was interesting but common thingsit was a bit mundane.

I'm not entirely sure what you mean by "common things" here so taking a guess. "mundane" is used to refer to things that are dull or plain

Many characters cooperated with each other to solve problems, and there was no villain.

In spite of a little bit lack ofit not being very thrilling, my daughter enjoyed this movie.

Reworded to be more natural.

We took aate lunch after the movie, and bought her clothes for wintersome winter clothes.

"took" isn't used in relation to meals - we would generally say either "had" or "ate".

The weather report said weit will getbe 5 degrees at tomorrow morning.

It is becomgetting really cold.

Your original sentence makes sense and isn't incorrect, but I think "getting" is a very natural way of phrasing this

We should take care ofor our health.

"of" is a more natural word choice here

Feedback

It sounds like you had a nice day with your daughter.

I watched a movie at the cinema with my daughter today.

Today is a national holiday in Japan, so I could go to a theatrer.

I write in American English, so I use the "theater" spelling. "Theatre" is the proper spelling in British English.

The movie iwas for kids, then i. It was a simple and peaceful story.

We watched the Sumikko Gurashi’s movie.

"Sumikko Gurashi" means someone who lives in a corner.

It’s a famous contentfranchise in Japan.

Do you know these characters?

They are cute and characteristic.

Uh… I am actually not sure what you intended to say here, but I don't think "characteristic" was the word you intended.

The story of the movie was interesting babout common things, but it was still interesting.

Many characters cooperated with each other to solve problems, and there was no villain.

In spite of a slittle bight lack of thrill, my daughter enjoyed this movie.

We took aate lunch after the movie, and bought her clothes for winter.

The weather report said that we will get 5 degrees atby tomorrow morning.

It is becoming really cold.

We should take care ofor our health.

Feedback

I don't follow the "Sumikko Gurashi" franchise myself, but one of my nieces is apparently obsessed with it.

I Watched A Movie Today

I watched a movie at cinema with my daughter today.

Today is a national holiday in Japan, so I could go to a theatre.

The movie is for kids, then it was simple and peaceful story.

The "then" is unnecessary

It’s a famous content in Japan.

Content seems too broad, so I don't know what it refers to.

They are cute and characteristic.

Characteristic refers to a certain quality but it is not a quality itself

So what characteristic/quality are you referring to?

The story of the movie was interesting but common things about regular things like life in college.

Common things is not used well, it leads to tell what the common or usual things are but it doesn't tell us about them.

In spite of a little bit lack of thrill, my daughter enjoyed this movie.

We took a lunch after the movie, and bought her clothes for winter.

The weather report said we will get 5 degrees at tomorrow morning.

It is becoming really cold.

We should take care for our health.

Feedback

Very good just a few mistakes

I watched a movie at cinema with my daughter today.


This sentence has been marked as perfect!

I watched a movie at the cinema with my daughter today.

I watched a movie at the cinema with my daughter today.

"cinema" requires an article, which should be "the" here.

Today is a national holiday in Japan, so I could go to a theatre.


This sentence has been marked as perfect!

Today is a national holiday in Japan, so I could go to a theatrer.

I write in American English, so I use the "theater" spelling. "Theatre" is the proper spelling in British English.

Today is a national holiday in Japan, so I could go to athe theatre.

Note that "theatre" is a British spelling of "theater". It's not incorrect, but worth being aware of.

The movie is for kids, then it was simple and peaceful story.


The movie is for kids, then it was simple and peaceful story.

The "then" is unnecessary

The movie iwas for kids, then i. It was a simple and peaceful story.

The movie iwas for kids, thenand it was simple and peaceful story.

We watched Sumikko Gurashi’s movie.


We watched the Sumikko Gurashi’s movie.

Sumikko Gurashi means someone who lives in a corner.


"Sumikko Gurashi" means someone who lives in a corner.

"Sumikko Gurashi" means someone who lives in a corner.

Quotation marks make it clear what you're explaining here.

I Watched A Movie Today


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

It’s a famous content in Japan.


It’s a famous content in Japan.

Content seems too broad, so I don't know what it refers to.

It’s a famous contentfranchise in Japan.

It’s a famous contentfranchise in Japan.

"series" would also work

Do you know these characters?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

They are cute and characteristic.


They are cute and characteristic.

Characteristic refers to a certain quality but it is not a quality itself So what characteristic/quality are you referring to?

They are cute and characteristic.

Uh… I am actually not sure what you intended to say here, but I don't think "characteristic" was the word you intended.

They are cute and characteristicful.

"characteristic" is used to refer to something that defines the character of something else. For example: "Simple stories are characteristic of children's movies". "characterful" refers to something that has a lot of personality and charm, which I think is what you were going for here.

The story of the movie was interesting but common things.


The story of the movie was interesting but common things about regular things like life in college.

Common things is not used well, it leads to tell what the common or usual things are but it doesn't tell us about them.

The story of the movie was interesting babout common things, but it was still interesting.

The story of the movie was interesting but common thingsit was a bit mundane.

I'm not entirely sure what you mean by "common things" here so taking a guess. "mundane" is used to refer to things that are dull or plain

Many characters cooperated each other to solve problems, and there was no villain.


Many characters cooperated with each other to solve problems, and there was no villain.

Many characters cooperated with each other to solve problems, and there was no villain.

In spite of a little bit lack of thrill, my daughter enjoyed this movie.


In spite of a little bit lack of thrill, my daughter enjoyed this movie.

In spite of a slittle bight lack of thrill, my daughter enjoyed this movie.

In spite of a little bit lack ofit not being very thrilling, my daughter enjoyed this movie.

Reworded to be more natural.

We took a lunch after the movie, and bought her clothes for winter.


We took a lunch after the movie, and bought her clothes for winter.

We took aate lunch after the movie, and bought her clothes for winter.

We took aate lunch after the movie, and bought her clothes for wintersome winter clothes.

"took" isn't used in relation to meals - we would generally say either "had" or "ate".

The weather report said we will get 5 degrees at tomorrow morning.


This sentence has been marked as perfect!

The weather report said that we will get 5 degrees atby tomorrow morning.

The weather report said weit will getbe 5 degrees at tomorrow morning.

It is becoming really cold.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

It is becomgetting really cold.

Your original sentence makes sense and isn't incorrect, but I think "getting" is a very natural way of phrasing this

We should take care for our health.


This sentence has been marked as perfect!

We should take care ofor our health.

We should take care ofor our health.

"of" is a more natural word choice here

I Watched a Movie Today.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium