Sept. 30, 2021
If there is one drama that I really enjoyed, and was excited in every second while watching, it would be ''Hotel Del Luna''.
It's a Korean drama that has comedy, sadness, and fantasy all in it, exactly what I love. The hotel welcomes spirits that couldn't go to the afterlife. The femlale lead, who is the owner of the hotel, was a sinful ''spirit''. While the male lead was a human that got the ability to see dead people's spirits from the female lead. I prefer not to say anything more about the story line because it would serve as a spoiler. But the ending was very unexpected and non-understandable. It seemed like they kept it open to the audience's interpretations. However, I still think they could have made it more clear to the viewers. Also, what trigerred me the most was the fact that at the end of the last episode, we saw a kind of trailer for a potential sequel, the cast seemed to already be decided, but we didn't get any other season or additional episodes. Which is truly unfortunate considering how the story is still open to development with new characters. Though, we never know, maybe this incredible drama is going to get a sequel soon i the futur, at least that's what I hope.
I want a sequel for ''Hotel Del Luna''!
If there is one drama that I really enjoyed, and was excited in every second while watching, it would be's ''Hotel Del Luna''.
Or "If there *was* one drama that I really enjoyed, it would be Hotel Del Luna". Both tenses okay but use has to be consistent.
It's a Korean drama that has comedy, sadness, and fantasy all in it, exactly what I love.
The hotel welcomes spirits that couldn't go to the afterlife.
The femlale lead, who is the owner of the hotel, was a sinful ''spirit''.,
Seems unnecessary to quote "spirit" here, the literal meaning of the word fits.
Wwhile the male lead was a human that got the ability to see dead people's spirits from the female lead.
I think when we're using "while" to make comparisons like this, we like to have the whole comparison in one sentence.
I prefer not to say anything more about the story line because it would serve as a spoiler.
But the ending was very unexpected and non-understandaincomprehensible.
I like "non-understandable", but it's not a real word :)
It seemed like they kept it open to the audience's interpretations.
However, I still think they could have made it more clear to the viewers.
Also, what triggerred me the most was the fact that at the end of the last episode, we saw a kind of trailer for a potential sequel, the cast seemed to already be decided, but we didn't get any other season or additional episodes.,
Wwhich is truly unfortunate considering how the story is still open to development with new characters.
Again we like to have "which" in the same sentence, not a new one.
Though, we never know, maybe this incredible drama is going to get a sequel soon i thein the near future, at least that's what I hope.
I want a sequel for ''Hotel Del Luna''! This sentence has been marked as perfect! |
If there is one drama that I really enjoyed, and was excited in every second while watching, it would be ''Hotel Del Luna''. If there is one drama that I really enjoyed, and was excited in every second while watching, it Or "If there *was* one drama that I really enjoyed, it would be Hotel Del Luna". Both tenses okay but use has to be consistent. |
It's a Korean drama that has comedy, sadness, and fantasy all in it, exactly what I love. This sentence has been marked as perfect! |
The hotel welcomes spirits that couldn't go to the afterlife. This sentence has been marked as perfect! |
The femlale lead, who is the owner of the hotel, was a sinful ''spirit''. The fem Seems unnecessary to quote "spirit" here, the literal meaning of the word fits. |
While the male lead was a human that got the ability to see dead people's spirits from the female lead.
I think when we're using "while" to make comparisons like this, we like to have the whole comparison in one sentence. |
I prefer not to say anything more about the story line because it would serve as a spoiler. This sentence has been marked as perfect! |
But the ending was very unexpected and non-understandable. But the ending was very unexpected and I like "non-understandable", but it's not a real word :) |
It seemed like they kept it open to the audience's interpretations. This sentence has been marked as perfect! |
However, I still think they could have made it more clear to the viewers. This sentence has been marked as perfect! |
Also, what trigerred me the most was the fact that at the end of the last episode, we saw a kind of trailer for a potential sequel, the cast seemed to already be decided, but we didn't get any other season or additional episodes. Also, what trigge |
Which is truly unfortunate considering how the story is still open to development with new characters.
Again we like to have "which" in the same sentence, not a new one. |
Though, we never know, maybe this incredible drama is going to get a sequel soon i the futur, at least that's what I hope. Though, we never know, maybe this incredible drama is going to get a sequel |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium