Jan. 17, 2024
I tried reading Spy x Family in English and I'm up to 14 page.
Actually, I didn't read all the sentences, but some intriguing sentences.
I came across the word "recluse"
The Japanese translation said that Desmond is a recluse and is extremely suspicious of others.
Is the word commonly used for people describing.
The word "Hikikomori" is commonly used in Japan.
Is "recluse" sounds harsh?
It's not like I use it to someone in person, I just want to know just in case.
スパイファミリーを英語で読んでみた。今、14ぺーじです。
実は、いくつかの興味深い文章だけで、全部読みませんでした。
Recluseと言う言葉に出会いました。
日本語訳は「デズモンドは引きこもりで用心深い」と書いてありました。
この言葉は人を説明するときによく使われますか?
日本では「引きこもり」と言う言葉はよく使われます。
Recluse はきつい言葉ですか?
もちろん誰かに直接言うわけじゃありませんが、念のため知りたいです。
I tried reading Spy x Family in English and I'm up to 14the 14th page.
Actually, I didn't read all the sentences, but just some intriguing sentences.
I came across the word "recluse"
¶. ¶
¶
The Japanese translation said that Desmond is a recluse and is extremely suspicious of others.
Is the word commonly used for people describing.to describe people?
I don't think people use "recluse" or "reclusive" *all* the time, but it does come happen sometimes.
IDoes "recluse" sounds harsh?
It depends on the context, but "recluse" can sound a little bit harsh, yes. It's stronger than saying someone is "quiet" or "a loner".
It's not like I will use it towards someone in person, I just want to know just in case.
I tried reading Spy x Family in English (19)
I tried reading Spy x Family in English and I'm have read up to 14 pages.
Actually, I didn't read all the sentences, but I did read some intriguing sentences.
Not sure what you meant here. Depending on what you meant, "Actually, I didn't read all the sentences, but I did read the sentences I was interested in." might also be correct.
I came across the word "recluse" The Japanese translation said that Desmond is a recluse and is extremely suspicious of others.
Is the word commonly used for people describing people.
IDoes "recluse" sounds harsh?
I feel like "recluse" is not used as often in English. It's probably the closest word in English to "hikikomori", but I think of some old man in the mountains when I hear the word "recluse".
It's not like I usewill say it to someone in person, I just want to know just in case.
Feedback
I like Spy x Family too! It's funny because I am doing the exact opposite: reading manga in Japanese to learn Japanese.
I tried reading Spy x Family in English (19)
I'm triedying to reading Spy x Family in English, and I'm up to 14 page 14.
It should be "trying to read" because you are still trying to read the book. "I tried" would be used only if you already finished trying to read the book.
Actually, I didn't read all of the sentences, but I read some intriguing sentences.
I came across the word "recluse."
¶¶
¶
The Japanese translation said that Desmond is a recluse and is extremely suspicious of others.
Is the word commonly used for people describing. people?
The word "Hikikomori" is commonly used in Japan.
IDoes "recluse" sounds harsh?
It's not like I'd use it to someone in person,. I just want to know just in case.
Feedback
I think "recluse" often sounds negative because we assume that "recluses" don't like people if they choose to live in isolation from other people. But in some contexts "recluse" can sound neutral or even positive. (For example, some Buddhist monks are "recluses," but that's not necessarily a bad thing.)
Actually, I didn't read all the sentences, but somI did read some of the intriguing sentences.
There are many other ways to write the second half of this sentence.
"... just some of the intriguing ones"
"Intriguing" carries a more formal connotation than other ways to say "interesting". Be careful not to overuse it.
Is the word commonly used for people describing.to describe people?
IDoes "recluse" sounds harsh?
"Recluse" is only slightly harsh sounding. If you want to, you can also describe a recluse in a less offensive manner by not referring to them as a specific noun (such as recluse, shut-in, etc). Rather say they are "a reclusive person", "a private person", or "they don't get out much", for example. It suggests that their shyness is only a part of their personality.
It's not like I would use it ton someone in person, I just want to know just in case.
I tried reading Spy x Family in English (19)
I tried reading Spy x Family in English and I'm up to 14 page 14.
Page numbers are commonly written like this.
Actually, I didn't read all the sentences, but I did read some intriguing sentences.
I came across the word "recluse."
¶¶
¶
The Japanese translation said that Desmond is a recluse and is extremely suspicious of others.
Is the word commonly used for people describing. people?
The word "Hikikomori" is commonly used in Japan.
IDoes "recluse" sounds harsh?
It's not like I use it to'd call someone one in person, I just want to know just in case.
Feedback
It sounds like the comic used recluse in a literal sense. Literally it means someone who doesn't leave the house, like hikikomori.
I would say it's necessarily rude, but using the word is most likely an exaggeration, so you audience would have to be okay with exaggeration as a form of expression.
I tried reading Spy x Family in English and I'm up to 14 page 14.
Actually, I didn't read all the sentences, but some intriguing sentenceseverything, just the parts I was interested in.
This line is fine, but more natural would be something like "Actually, I didn't read everything, just some parts I was interested in."
I came across the word "recluse"
¶. ¶
¶
The Japanese translation said that Desmond is a recluse and is extremely suspicious of others.
Is the word commonly used for people describing. people?
IDoes "recluse" sounds harsh?
It's not like I use itwhen talking to someone in person, I just want to know just in case.
This could be my own reading, but the Japanese version here,
もちろん誰かに直接言うわけじゃありませんが
feels a good bit stronger. The English version sounds like you're saying it's not your preference whereas the feeling I get from the Japanese version is that you wouldn't, period.
Feedback
I think "recluse" and ひきこもり do have quite different meanings, though a lot of overlap. For one thing, "recluse" doesn't have negative connotations, and can describe people who live out in the woods away from others, or it can refer to people who are a little bit shy and would prefer to stay at home than go out drinking. It can also refer to someone like Desmond who hides from society for various reasons.
Calling someone "reclusive" is not necessarily an insult, but to give some contrast, calling someone a "shut-in" could be an insult in some circumstances.
I tried reading Spy x Family in English (19)
I tried reading Spy x Family in English and I'm up to 14 page.
Actually, I didn't read all the sentences, bujust some intriguing sentencones.
A bit more natural this way
I came across the word "recluse."
¶¶
¶
The Japanese translation said that Desmond is a recluse and is extremely suspicious of others.
Is theis word commonly used for people describing.to describe people?
The word "Hikikomori" is commonly used in Japan.
IDoes "recluse" sounds harsh?
It's not like I plan to use it ton someone in personto their face, I just want to know just in case.
Feedback
It depends on the context, I think. It sounds a little harsh the way they use it for Desmond, but you can say someone is "quite reclusive" and it'd be fine.
I tried reading Spy x Family in English (19)
I tried reading Spy x Family in English and I'm up to 14 page 14.
Actually, I didn't read all the sentences, but some intriguing sentences.
I came across the word "recluse."
¶¶
¶
The Japanese translation said that Desmond is a recluse and is extremely suspicious of others.
Is the word commonly used for people describing.
The word "Hikikomori" is commonly used in Japan.
IDoes "recluse" sounds harsh?
It's not like I usesaid it to someone in person, I just want to know just in case.
I tried reading Spy x Family in English (19) This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
I tried reading Spy x Family in English and I'm up to 14 page. I tried reading Spy x Family in English and I'm up to This sentence has been marked as perfect! I tried reading Spy x Family in English and I'm up to I tried reading Spy x Family in English and I'm up to Page numbers are commonly written like this. I'm tr It should be "trying to read" because you are still trying to read the book. "I tried" would be used only if you already finished trying to read the book. I tried reading Spy x Family in English and I I tried reading Spy x Family in English and I'm up to |
Actually, I didn't read all the sentences, but some intriguing sentences. This sentence has been marked as perfect! Actually, I didn't read all the sentences, A bit more natural this way Actually, I didn't read This line is fine, but more natural would be something like "Actually, I didn't read everything, just some parts I was interested in." Actually, I didn't read all the sentences, but I did read some intriguing sentences. Actually, I didn't read all the sentences, but There are many other ways to write the second half of this sentence. "... just some of the intriguing ones" "Intriguing" carries a more formal connotation than other ways to say "interesting". Be careful not to overuse it. Actually, I didn't read all of the sentences, but I read some intriguing sentences. Actually, I didn't read all the sentences, but I did read some intriguing sentences. Not sure what you meant here. Depending on what you meant, "Actually, I didn't read all the sentences, but I did read the sentences I was interested in." might also be correct. Actually, I didn't read all the sentences, but just some intriguing sentences. |
I came across the word "recluse" The Japanese translation said that Desmond is a recluse and is extremely suspicious of others. I came across the word "recluse." I came across the word "recluse." I came across the word "recluse" I came across the word "recluse." I came across the word "recluse." This sentence has been marked as perfect! I came across the word "recluse" |
Is the word commonly used for people describing. Is the word commonly used for people describing. Is th Is the word commonly used for Is the word commonly used for Is the word commonly used Is the word commonly used for Is the word commonly used for Is the word commonly used I don't think people use "recluse" or "reclusive" *all* the time, but it does come happen sometimes. |
Is "recluse" sounds harsh?
"Recluse" is only slightly harsh sounding. If you want to, you can also describe a recluse in a less offensive manner by not referring to them as a specific noun (such as recluse, shut-in, etc). Rather say they are "a reclusive person", "a private person", or "they don't get out much", for example. It suggests that their shyness is only a part of their personality.
I feel like "recluse" is not used as often in English. It's probably the closest word in English to "hikikomori", but I think of some old man in the mountains when I hear the word "recluse".
It depends on the context, but "recluse" can sound a little bit harsh, yes. It's stronger than saying someone is "quiet" or "a loner". |
The word "Hikikomori" is commonly used in Japan. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
It's not like I use it to someone in person, I just want to know just in case. It's not like I It's not like I It's not like I plan to use it It's not like I use This could be my own reading, but the Japanese version here, もちろん誰かに直接言うわけじゃありませんが feels a good bit stronger. The English version sounds like you're saying it's not your preference whereas the feeling I get from the Japanese version is that you wouldn't, period. It's not like I would use it It's not like I'd use it to someone in person It's not like I It's not like I will use it towards someone in person, I just want to know just in case. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium