sachisachi's avatar
sachisachi

Jan. 26, 2024

1
I read a book written by Tarosac (29)

I use a flea market app "mercari".

I think it's a quite popular app in Japan.

I often sell books there.

For example, I often buy books written by popular YouTubers and I sell them as soon as I finish reading them.

The other day, I sold a book written by a popular YouTuber "Tarosac".

I was surprised because it sold in one day. As expected, he is a popular YouTuber.

It's not like I can sell books the same price as I buy, but I guess it's better than keeping them home.

Actually, I got my hopes up too high for the book and after read it I was like "ummm, this was not what I wanted."

His YouTube channel is really entertaining for English learners, but his book wasn't that good.

I'm a big fan of his channel and I like his videos, just for the record.


** 今日は会話で使われるカジュアルな日本語を書いてみました

私、メルカリっていうフリマアプリを使ってるんだけど。

日本では、かなり人気のアプリだと思うんだ。

私はそこで、よく本を売るよ。

例えば、私はよく人気ユーチューバーの書いた本を買うんだけど、読み終わったらすぐそこで売っちゃうの。

この前、人気ユーチューバーの「タロサック」さんの書いた本をそこで、売ったよ。

なんと、一日で売れた。さすが(彼は)人気ユーチューバーだねー!

もちろん買った値段で売れるわけじゃないんだけど、家に置いておくよりはいいかな。

実は、私はその本に期待しすぎちゃって、読んでみたら、「あれっ?これなんか違うな」という感じだった。

彼のYouTubeチャンネルは英語学習者にはとても面白いんだけど、本はそれほどでもなかったかな。

念のため言っておくと、私は彼のファンで彼の動画が大好き。

Corrections

I read a book written by Tarosac (29)

I use a flea market app called "mercari".

I think it's a quite a popular app in Japan.

I often sell books there.

For example, I often buy books written by popular YouTubers, and I sell them as soon as I finish reading them.

The other day, I sold a book written by a popular YouTuber "Tarosac".

I was surprised because it sold in one day.

As expected, he is a popular YouTuber.

It's not like I can sell books at the same price as I buy them for, but I guess it's better than keeping them at home.

Actually, I got my hopes up too high for the book and after read it, I was like "ummm, this was not what I wanted."

His YouTube channel is really entertaining for English learners, but his book wasn't that good.

Just for the record, I'm a big fan of his channel and I like his videos, just for the record.

sachisachi's avatar
sachisachi

Jan. 26, 2024

1

Thank you so much for your correction!

I read a book written by Tarosac.

I use a flea market app "mcalled "Mercari".

The technical rule for quotes next to commas and periods is that the comma/period goes inside the quote. I think it's a dumb rule and tend to intentionally break it when there's room for ambiguity, like there is here (i.e. if you typed "Mercari." then it would be ambiguous whether the name was "Mercari" or "Mercari.").

The other day, I sold a book written by athe popular YouTuber "Tarosac".

If you want to use "a", you should say "a popular YouTuber named "Tarosac"". The reason is that with "a", the impression is that you're introducing something that was not already in our attention, so you describe the YouTuber as being "named "Tarosac"". However, with "the", the impression is that you're referencing something that just exists (maybe we didn't known about it, but that's not the focus), so you can call the YouTuber straight by their name.

As expectedNo wonder, he is a popular YouTuber.

さすが can mean "as expected," but here it carries the reverse meaning. From the fact that he is a popular YouTuber, it is expected that the book would sell quickly. If you write it with "As expected", you're saying that, from the fact that the book sold quickly, it's expected that he is a popular YouTuber.

It's not like I can sell books the same price as I buy them at, but I guess it's better than keeping them at home.

Actually, I got my hopes up too high for the book and after I read it I was like "ummm, this was not what I wanted."

dubai03nsr's avatar
dubai03nsr

Jan. 26, 2024

0

I believe there is a typo: it should say "Maybe I should have expected it"

sachisachi's avatar
sachisachi

Jan. 26, 2024

1

Thank you so much for your correction and explaining! and thank you for teaching me the good phrase "no wonder". No wonderを教えてくれてありがとう。

I read a book written by Tarosac.

For example, I oftenI usually buy books written by popular YouTubers and I sell them as soon as I finish reading them.

I think it makes more sense for you to just say usually instead of for example given your previous sentence.

As expected, hHe is a popular YouTuber so it makes sense why.

I assume you are trying to say that it should’ve been expected since he is a popular YouTuber? If so, I think that saying the sentence makes more sense and sounds more natural.

It's not like I can sell books for the same price as I buy,ought them, but I guess it's better than keeping them home.

Actually, I got my hopes up too high for the book andby Tarosac but after read it I was like "ummm, this was not what I wanted."

For the record, I'm a big fan of his channel and I like his videos, just for the record.

Feedback

Good job overall! I like Tarosac’s videos too! I watch his videos sometimes to practice my Japanese listening skills.

sachisachi's avatar
sachisachi

Jan. 26, 2024

1

Thank you so much for your correction! And I'm glad you like his videos!

sachisachi's avatar
sachisachi

Jan. 26, 2024

1

He is a popular YouTuber, so it makes sense why.

Yes, I wanted to say this. Thank you!

I read a book written by Tarosac

I use a flea market app called "mercari".

I think it's a quite popular app in Japan.

I often sell books there.

For example, I often buy books written by popular YouTubers and I sell them as soon as I finish reading them.

The other day, I sold a book written by a popular YouTuber named "Tarosac".

Or,
the popular YouTuber "Tarosac."

I was surprised because it sold in (just/only) one day.

As expected, hHe is a popular YouTuber after all.

「さすが」の英訳は文脈によります。この場合、こちらの方が自然な表現かもしれません。

It's not like I can sell books at the same price as I buythat I bought them at, but I guess it's better than keeping them at home.

His YouTube channel is really entertaining for English learners, but his book wasn't that good.

I'm a big fan of his channel and I like his videos, just for the record.

Feedback

I just looked him up. It looks like he's Australian! Either that or he has a perfect Australian accent. He seems like a really interesting guy!

sachisachi's avatar
sachisachi

Jan. 26, 2024

1

Thank you so much, as always.
Yes, he lives in Australia, but I didn't know he has an Australian accent. I can't tell apart each accent, but I hope I can recognize which accent is which country.

Thank you for teaching me the English ofさすが!

I sold a book written by Tarosac.

I use a flea market app "mcalled "Mercari".

it's actually capitalized in English

I think we would more correctly say "Marketplace app", but I get what you're saying here.

I think it's a quite popular app in Japan and I often sell my books there.

The topic of the previous sentence is the same so this is fine.

I often sell books there.

This should probably not also start with "I" but it's so simple it's hard to remove so I put it in the above sentence.

For example, I oftenregularly buy books written by popular YouTubers and I sell them as soon as I finish reading themright after finishing.

"I often" again

Trying to increase the sentence variety.

I was surprised because it sold in just one day.

added emphasis because you're surprised.

AsMay I should have expected, it; he is a popular YouTuber.

if you're surprised why is this excepted? We don't really say like 流石 in English in this way.

It's not like I can sell books the same price as I buy, but I guess it's better than keeping them at home.

Actually, I got my hopes up too high for the book and after reading it I was like "ummm, this was not what I wanted."

For the record, I'm a big fan of his channel and I like his videos, just for the record.

Feedback

There are several reviews of YouTuber books made for English, maybe these exist in Japanese as well? I watched 堀元 review business books and it was very funny but this is a little different.

By the way, I watched a little of a couple of his videos and I can't tell why he sounds kind of off to me. Someone said he sounds Australian but I'm not sure. He sometimes says something kind of awkward when interviewing people.

sachisachi's avatar
sachisachi

Jan. 26, 2024

1

Thank you so much for your view about him and teaching me the phrase for 流石!

sachisachi's avatar
sachisachi

Jan. 26, 2024

1

Oh, thank you for comment again. "He sounds off to me". Does it mean his English sounds unnatural? Maybe because he is Japanese I guess. He said that he started leaning English when he is in high school

dubai03nsr's avatar
dubai03nsr

Jan. 26, 2024

0

I believe there is a typo: it should say "Maybe I should have expected it"

I use a flea market app "mercari".


I use a flea market app "mcalled "Mercari".

it's actually capitalized in English I think we would more correctly say "Marketplace app", but I get what you're saying here.

I use a flea market app called "mercari".

I use a flea market app "mcalled "Mercari".

The technical rule for quotes next to commas and periods is that the comma/period goes inside the quote. I think it's a dumb rule and tend to intentionally break it when there's room for ambiguity, like there is here (i.e. if you typed "Mercari." then it would be ambiguous whether the name was "Mercari" or "Mercari.").

I use a flea market app called "mercari".

I think it's a quite popular app in Japan.


I think it's a quite popular app in Japan and I often sell my books there.

The topic of the previous sentence is the same so this is fine.

This sentence has been marked as perfect!

I think it's a quite a popular app in Japan.

I often sell books there.


I often sell books there.

This should probably not also start with "I" but it's so simple it's hard to remove so I put it in the above sentence.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

For example, I often buy books written by popular YouTubers and I sell them as soon as I finish reading them.


For example, I oftenregularly buy books written by popular YouTubers and I sell them as soon as I finish reading themright after finishing.

"I often" again Trying to increase the sentence variety.

This sentence has been marked as perfect!

For example, I oftenI usually buy books written by popular YouTubers and I sell them as soon as I finish reading them.

I think it makes more sense for you to just say usually instead of for example given your previous sentence.

For example, I often buy books written by popular YouTubers, and I sell them as soon as I finish reading them.

The other day, I sold a book written by a popular YouTuber "Tarosac".


The other day, I sold a book written by a popular YouTuber named "Tarosac".

Or, the popular YouTuber "Tarosac."

The other day, I sold a book written by athe popular YouTuber "Tarosac".

If you want to use "a", you should say "a popular YouTuber named "Tarosac"". The reason is that with "a", the impression is that you're introducing something that was not already in our attention, so you describe the YouTuber as being "named "Tarosac"". However, with "the", the impression is that you're referencing something that just exists (maybe we didn't known about it, but that's not the focus), so you can call the YouTuber straight by their name.

This sentence has been marked as perfect!

I was surprised because it sold in one day.


I was surprised because it sold in just one day.

added emphasis because you're surprised.

I was surprised because it sold in (just/only) one day.

This sentence has been marked as perfect!

As expected, he is a popular YouTuber.


AsMay I should have expected, it; he is a popular YouTuber.

if you're surprised why is this excepted? We don't really say like 流石 in English in this way.

As expected, hHe is a popular YouTuber after all.

「さすが」の英訳は文脈によります。この場合、こちらの方が自然な表現かもしれません。

As expected, hHe is a popular YouTuber so it makes sense why.

I assume you are trying to say that it should’ve been expected since he is a popular YouTuber? If so, I think that saying the sentence makes more sense and sounds more natural.

As expectedNo wonder, he is a popular YouTuber.

さすが can mean "as expected," but here it carries the reverse meaning. From the fact that he is a popular YouTuber, it is expected that the book would sell quickly. If you write it with "As expected", you're saying that, from the fact that the book sold quickly, it's expected that he is a popular YouTuber.

This sentence has been marked as perfect!

It's not like I can sell books the same price as I buy, but I guess it's better than keeping them home.


It's not like I can sell books the same price as I buy, but I guess it's better than keeping them at home.

It's not like I can sell books at the same price as I buythat I bought them at, but I guess it's better than keeping them at home.

It's not like I can sell books for the same price as I buy,ought them, but I guess it's better than keeping them home.

It's not like I can sell books the same price as I buy them at, but I guess it's better than keeping them at home.

It's not like I can sell books at the same price as I buy them for, but I guess it's better than keeping them at home.

Actually, I got my hopes up too high for the book and after read it I was like "ummm, this was not what I wanted."


Actually, I got my hopes up too high for the book and after reading it I was like "ummm, this was not what I wanted."

Actually, I got my hopes up too high for the book andby Tarosac but after read it I was like "ummm, this was not what I wanted."

Actually, I got my hopes up too high for the book and after I read it I was like "ummm, this was not what I wanted."

Actually, I got my hopes up too high for the book and after read it, I was like "ummm, this was not what I wanted."

His YouTube channel is really entertaining for English learners, but his book wasn't that good.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I read a book written by Tarosac


This sentence has been marked as perfect!

I read a book written by Tarosac.

I read a book written by Tarosac.

I sold a book written by Tarosac


I sold a book written by Tarosac.

I read a book written by Tarosac (29)


This sentence has been marked as perfect!

I'm a big fan of his channel and I like his videos, just for the record.


For the record, I'm a big fan of his channel and I like his videos, just for the record.

This sentence has been marked as perfect!

For the record, I'm a big fan of his channel and I like his videos, just for the record.

Just for the record, I'm a big fan of his channel and I like his videos, just for the record.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium