March 20, 2024
Opal e Earl stanno seduti sul divano nel soggiorno.
Opal guarda Roscoe, il cane della famiglia, seduto accanto a lei con la testa appoggiata sul suo grembo.
"Roscoe è il cane il più inutile che abbiamo mai avuto, osserva lei, ma fa comunque le migliori coccole del mondo..."
"...esclusa la compagnia attuale, ovviamente", aggiunge.
"Grazie!!", risponde il suo vecchio marito Earl.
"Stavo parlando del gatto", dice seccamente Opal.
(see attached comic strip)
I Pickles: cane inutile
Opal e Earl stanono seduti sul divano nel soggiorno.
"Stanno seduti" è un regionalismo.
Opal guarda Roscoe, il cane dellai famiglia, seduto accanto a lei con la testa appoggiata sul suo grembo.
"Roscoe è il cane il più inutile che abbiamo mai avuto, osserva lei, ma fa comunque le migliori coccole del mondo..."
¶¶
¶
"...esclusa la'attuale compagnia attuale, ovviamente", aggiunge.
"Il cane il più inutile" è francese, non italiano. Non si ripete l'articolo.
Piuttosto che "attuale compagnia" avrei tradotto un po' più letteralmente con "la compagnia qui presente", oppure "eccezion fatta per il presente".
"Grazie!!
", risponde il suo vecchio marito Earl.
"Stavo parlando del gatto", dice seccamente Opal.
I Pickles: cane inutile This sentence has been marked as perfect! |
Opal e Earl stanno seduti sul divano nel soggiorno. Opal e Earl s "Stanno seduti" è un regionalismo. |
Opal guarda Roscoe, il cane della famiglia, seduto accanto a lei con la testa appoggiata sul suo grembo. Opal guarda Roscoe, il cane d |
"Roscoe è il cane il più inutile che abbiamo mai avuto, osserva lei, ma fa comunque le migliori coccole del mondo..." "...esclusa la compagnia attuale, ovviamente", aggiunge. "Roscoe è il cane "Il cane il più inutile" è francese, non italiano. Non si ripete l'articolo. Piuttosto che "attuale compagnia" avrei tradotto un po' più letteralmente con "la compagnia qui presente", oppure "eccezion fatta per il presente". |
"Grazie!! This sentence has been marked as perfect! |
", risponde il suo vecchio marito Earl. This sentence has been marked as perfect! |
"Stavo parlando del gatto", dice seccamente Opal. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium