dkbuddy's avatar
dkbuddy

April 16, 2023

0
I miei pensieri di James Bond

Penso quest'e un'idea buona per il editore ma non per l'integrita artistica. Ci sono cose non possono dire adesso erano buoni nel passato. James Bond stato scritto nei tempi diversi. Il suo comportamento non e bouno oggi. Le gente non il accettera e lui diventera meno popolare. Perche il cambia? Perche il editore vuole fare soldi


I think this is a good idea for the publisher but not for artistic integrity. There are things you can't say now that were good in the past. James Bond was written in different times. His behaviour is not good today. People will not accept it and he will become less popular. Why change him? Because the publisher wants to make money

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

I miei pensieri di James Bond


I miei pensieri disu James Bond I miei pensieri su James Bond

I miei pensieri su James Bond: my thoughts about James Bond I pensieri di James Bond: the thoughts of James Bond

Penso quest'e un'idea buona per il editore ma non per l'integrita artistica.


Penso quest'e un'ideche sia una buona idea per il l'editore ma non per l'integritaà artistica. Penso che sia una buona idea per l'editorema non per l'integrità artistica.

"Buono" can be put before or after a world, and it'll change meaning accordingly. To give the general meaning of “good”, put it before the word.

Ci sono cose non possono dire adesso erano buoni nel passato.


Ci sono cose che non si possono più dire adesso erano buoni, ma che erano accettate nel passato. Ci sono cose che non si possono più dire adesso, ma che erano accettate nel passato.

"Si" it's the pronoun that refers to "cose". I's not like they were "good things" to say, but they were "acceptable".

James Bond stato scritto nei tempi diversi.


James Bond è stato scritto nein tempi diversi. James Bond è stato scritto in tempi diversi.

"James Bond WAS written" "Nei" is too specific in thi case, with "in" you are talking about a time generally in the past.

Il suo comportamento non e bouno oggi.


Il suo comportamento non e bounoè concepibile oggi. Il suo comportamento non è concepibile oggi.

Same as I said before (concepibile = accettabile).

Le gente non il accettera e lui diventera meno popolare.


Le gente non è più in grado dil accetteraarli e lui è diventeraato meno popolare. Le gente non è più in grado di accettarli e lui è diventato meno popolare.

"People can't stand them (his actions) any longer, and he became less popular". Unless you are talking about something that it's happing/it already happened, it doesn't have much sense, because you can be so sure about his future.

Perche il cambia?


Percheé il cambiamento? Perché il cambiamento?

Cambia: lui/lei cambia (she/she changes) Cambiamento the change. Another option, a direct translation of what you wrote in English: Perché cambiarlo?

Perche il editore vuole fare soldi


Perche il l'editore vuole fare soldi. Perche l'editore vuole fare soldi.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium