Oct. 27, 2021
I capi sono seduti uno di fronte all'altro. Le loro scorte sono armate di spranghe, mentre i loro superiori sono armati di fruste e mannaie, a causa della mancanza di disponibilità finanziaria per acquistare qualcosa di meglio, in modo tale da affermare il loro dominio sui loro seguaci.
"Mi sta rompendo le scatole," dice un capo all'altro. "I soprusi che commette sono delle violazioni dei diritti umani, perciò mi sembra inadatto a guidare il suo paese."
L'altro, sentendosi scomodo, ancheggia, sospira, organizza i suoi pensieri, e risponde: "Non mi piace il suo tono caustico. È un ipocrita, sono i miei cavoli. Le operazioni alle quali da il nullaosta le permettono di insaccare le robe delle persone vulnerabili. Vede la pagliuzza nell'occhio del prossimo e non la trave nel proprio.
L'altro capo si è inviperito, e ribatte: "Non ho intenzione di farmi prendere per i fondelli da Lei. Le dichiaro la guerra. Lottiamo per vedere chi è il migliore."
E così, un conflitto deflagra.
Le parole che ho imparato oggi:
caustico
mannaia
deflagrare
ancheggiare
insaccare
soprusi
prendere per i fondelli
frusta
spranga
rompere le scatole
I capi
I capi sono seduti uno di fronte all'altro.
Le loro sguardie del cortepo sono armate di spranghe, mentre i loro superiori sono armati di fruste e mannaie, a causa della mancanza di disponibilità finanziaria per acquistare qualcosa di meigliore, in modo tale da affermare il loro dominio sui loro seguaci.
La "scorta" è qualcuno che ti scorta da qualche parte. Qui non stanno andando da nessuna parte.
"Mi sta rompendo le scatole," dice un capo all'altro.
"I suoi soprusi che commette sono dellesono violazioni dei diritti umani, perciònon mi sembra inadatto a guidare il suo paese.
Frase corretta, ma del tutto innaturale.
L'altro, sentendosi scomodo, ancheggia, sospira, organizza i suoi pensieri, e risponde: "Non mi piace il suo tono caustico.
È un ipocrita, sono i miei cavoli miei.
"I miei cavoli" ha un significato letterale.
Le operazioni alle quali da il nullaosta leche autorizza gli permettono di insaccarefregarsi le robcose delle persone vulnerabili.
"Dare il nullaosta" è troppo ufficiale. Mi fa pensare che siano andati da sto qua con un documento ufficiale per fare domanda formale e non mi sembra quello che intendi.
Ho cambiato "insaccare" con "fregare" perché in quella parte della frase usi un registro più informale. "Le robe" non penso esista in italiano standard, ho sempre sentito "la roba" al singolare, anche se riferito a più cose. Ho comunque cambiato con "le cose", perché "la roba" possono anche essere i vestiti e volevo evitare ambiguità.
Vede la pagliuzza nell'occhio del prossimo e non la trave nel proprio.
L'altro capo si è, inviperito, esi, ribatte: "Non ho intenzione di farmi prendere per i fondelli da Lei.
Sarebbe più stilisticamente fluido usare un aggettivo al posto del verbo.
Le dichiaro la guerra.
Lottiamo per vedere chi è il migliore."
E così, un conflitto deflagra.
I capi This sentence has been marked as perfect! |
I capi sono seduti uno di fronte all'altro. This sentence has been marked as perfect! |
Le loro scorte sono armate di spranghe, mentre i loro superiori sono armati di fruste e mannaie, a causa della mancanza di disponibilità finanziaria per acquistare qualcosa di meglio, in modo tale da affermare il loro dominio sui loro seguaci. Le loro La "scorta" è qualcuno che ti scorta da qualche parte. Qui non stanno andando da nessuna parte. |
"Mi sta rompendo le scatole," dice un capo all'altro. This sentence has been marked as perfect! |
"I soprusi che commette sono delle violazioni dei diritti umani, perciò mi sembra inadatto a guidare il suo paese. "I suoi soprusi Frase corretta, ma del tutto innaturale. |
" |
L'altro, sentendosi scomodo, ancheggia, sospira, organizza i suoi pensieri, e risponde: "Non mi piace il suo tono caustico. This sentence has been marked as perfect! |
È un ipocrita, sono i miei cavoli. È un ipocrita, sono "I miei cavoli" ha un significato letterale. |
Le operazioni alle quali da il nullaosta le permettono di insaccare le robe delle persone vulnerabili. Le operazioni "Dare il nullaosta" è troppo ufficiale. Mi fa pensare che siano andati da sto qua con un documento ufficiale per fare domanda formale e non mi sembra quello che intendi. Ho cambiato "insaccare" con "fregare" perché in quella parte della frase usi un registro più informale. "Le robe" non penso esista in italiano standard, ho sempre sentito "la roba" al singolare, anche se riferito a più cose. Ho comunque cambiato con "le cose", perché "la roba" possono anche essere i vestiti e volevo evitare ambiguità. |
Vede la pagliuzza nell'occhio del prossimo e non la trave nel proprio. This sentence has been marked as perfect! |
L'altro capo si è inviperito, e ribatte: "Non ho intenzione di farmi prendere per i fondelli da Lei. L'altro capo Sarebbe più stilisticamente fluido usare un aggettivo al posto del verbo. |
Le dichiaro la guerra. Le dichiaro |
Lottiamo per vedere chi è il migliore." This sentence has been marked as perfect! |
E così, un conflitto deflagra. This sentence has been marked as perfect! |
Le parole che ho imparato oggi: |
caustico |
mannaia |
deflagrare |
ancheggiare |
insaccare |
soprusi |
prendere per i fondelli |
frusta |
spranga |
rompere le scatole |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium