Jan. 16, 2024
When I went to Australia I bought the comic "Spy x Family" written in English.
I already have the one written in Japanese, so I can study English with theses two books.
However, every sentences are written in capital letters, so it's really difficult for me to read them.
Are English speakers used to reading sentences like that?
It'll take me a long time to read them, but I'll try it, anyway.
If I come across a difficult phrase, I'd like ask you all here.
オーストラリアに行った時、英語で書かれた「スパイファミリー」の漫画を買いました。
もう日本語で書かれたやつは持ってるので、その二冊の本で英語の勉強ができます。
でも、全ての文章が大文字で書かれていて、それを読むのは本当に難しいです。
英語を話す皆さんは大文字の文章に慣れていますか?
時間がかかると思いますが、とりあえず読んでみます。
難しい文章に出会ったらここで皆さんに聞きたいです。
When I went to Australia, I bought the comic "Spy x Family" written in English.
I already have the one written in Japanese, so I can study English with theses two books.
However, every sentences are is written in capital letters, so it's really difficult for me to read them.
You can also say "all the sentences are". Either way works!
Feedback
No, most comics/manga and other books don't have all their sentences in capital letters. I'm very surprised to hear that Spy x Family does! Usually, writing something in all capital letters is to emphasize it for some reason.
I bought the comic Spy x Family (18)
When I went to Australia I bought the comic "Spy x Family" written in English.
I already have the one written in Japanese, so I can study English with theses two books.
However, everyall the sentences are written in capital letters, so it's really difficult for me to read ithem.
"it" referring to the book
It'll take me a long time to read them book, but I'll try it, anyways.
Feedback
keep up the good writing!! <3
I bought the comic Spy x Family
When I went to Australia I bought the comic "Spy x Family" written in English.
I already have the one written in Japanese, soJapanese one, so now I can study English with theses two books.
"the one written in Japanese" -> "the Japanese one": was correct but now is more natural
"so I can" -> "so now I can": was correct but now is more natural
However, every sentences are is written in capital letters, so it's really difficult for me to read them.
"read them": To a strict English teacher this may be wrong because "them" is supposed to refer to "sentences" but only "every sentence" (which is singular) was mentioned. But to actual users of the language, this is perfectly correct.
"every sentences are written" -> "every sentence is written": was incorrect, is now correct
You could also make this plural without changing the meaning if you write "all the sentences are written" or "all of the sentences are written".
Are English speakers used to reading sentences like that?
It'll take me a long time to read them, but I'll try it, anywaymy best.
was correct but now is more natural
If I come across a difficult phrase, I'd like to ask you all here.
was incorrect, is now correct
Feedback
To answer your question, yes! English speakers can read text written in all caps with almost no drop in speed.
I bought the comic Spy x Family.
When I went to Australia, I bought the comic "Spy x Family" written in English.
I already have the one written in Japanese, so I can study English with theses two books.
However, every sentences are is written in capital letters, so it's really difficult for me to read them.
Are English speakers used to reading sentences like that?
It'll take me a long time to read them, but I'll try it, anyway.
I bought the comic Spy x Family
When I went to Australia I bought the comic "Spy x Family" written in English.
I already have the one written in Japanese, so I can study English with theses two books.
However, every sentences are is written in capital letters, so it's really difficult for me to read them.
"Every" is usually used with singular nouns.
Are English speakers used to reading sentences like that?
It'll take me a long time to read them, but I'll try it, anyway.
If I come across a difficult phrase, I'd like to ask you all here.
Feedback
Great job!
Yeah, some comics write the dialogue in small, all capital letters. I actually think it was done to be easier to read because thw writing is often very small.
I bought the comic Spy x Family
When I went to Australia I bought the comic "Spy x Family" written in English.
Your original sentence is grammatically correct, but "translated to English" rather than "written in English" is probably more accurate.
I already have the one written in Japanese version, so I can study English with theses two books.
However, every sentences are written in capital lettersletter is capitalised, so it's really difficult for me to read them.
Are English speakers used to reading sentences like that?
It' think it will take me a long time to read them, but I'll try it, anyway.
I edited based on what you wrote in Japanese.
If I come across a difficult phrase, I'd like to ask you allabout it here.
Your original sentence was fine, but I think this is a more natural phrasing.
Feedback
I buy comics in Japanese to try to practise reading!
I think words in all caps is quite common in English comics. I'm not used to it myself either!
I bought the comic Spy x Family
When I went to Australia, I bought the comic "Spy x Family" written in English.English translation of the comic "Spy x Family."
I already have the one written in Japanese, soJapanese edition, so now I can study English with theses two bookeditions.
However, every sentences areis written in capital letters, so it's really difficult for me to read them.
Are English speakers used to reading sentences like that?
It'll take me a long time to read them, but I'll try it, anyway.
If I come across a difficult phrase, I'd like to ask you all here.
Feedback
In English comics, it's very common for sentences to be written in all capital letters.
Good luck with reading. Please feel free to ask if you don't understand anything. :-)
When I went to Australia I bought the comic "Spy x Family" written in English. When I went to Australia, I bought the When I went to Australia I bought the comic "Spy x Family" written in English. Your original sentence is grammatically correct, but "translated to English" rather than "written in English" is probably more accurate. This sentence has been marked as perfect! When I went to Australia, I bought the comic "Spy x Family" written in English. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! When I went to Australia, I bought the comic "Spy x Family" written in English. |
I already have the one written in Japanese, so I can study English with theses two books. I already have the I already have the This sentence has been marked as perfect! I already have the one written in Japanese I already have the "the one written in Japanese" -> "the Japanese one": was correct but now is more natural "so I can" -> "so now I can": was correct but now is more natural I already have the one written in Japanese, so I can study English with these I already have the one written in Japanese, so I can study English with these |
However, every sentences are written in capital letters, so it's really difficult for me to read them. However, every sentences However, every However, every sentence "Every" is usually used with singular nouns. However, every sentence However, every sentence "read them": To a strict English teacher this may be wrong because "them" is supposed to refer to "sentences" but only "every sentence" (which is singular) was mentioned. But to actual users of the language, this is perfectly correct. "every sentences are written" -> "every sentence is written": was incorrect, is now correct You could also make this plural without changing the meaning if you write "all the sentences are written" or "all of the sentences are written". However, "it" referring to the book However, every sentence You can also say "all the sentences are". Either way works! |
I bought the comic Spy x Family This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! I bought the comic Spy x Family. This sentence has been marked as perfect! |
I bought the comic Spy x Family (18) This sentence has been marked as perfect! |
Are English speakers used to reading sentences like that? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! Are English speakers used to reading sentences like that? This sentence has been marked as perfect! |
It'll take me a long time to read them, but I'll try it, anyway. It'll take me a long time to read them, but I'll try I I edited based on what you wrote in Japanese. This sentence has been marked as perfect! It'll take me a long time to read them, but I'll try it It'll take me a long time to read them, but I'll try was correct but now is more natural It'll take me a long time to read the |
If I come across a difficult phrase, I'd like ask you all here. If I come across a difficult phrase, I'd like to ask you all here. If I come across a difficult phrase, I'd like to ask Your original sentence was fine, but I think this is a more natural phrasing. If I come across a difficult phrase, I'd like to ask you all here. If I come across a difficult phrase, I'd like to ask you all here. was incorrect, is now correct |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium